
I’ve got another Kaiji-related video on Tumblr, featuring that game which is deceptively complex…and deadly.
Warning, recent episode spoilers.

I’ve got another Kaiji-related video on Tumblr, featuring that game which is deceptively complex…and deadly.
Warning, recent episode spoilers.

A Star Driver-themed video uploaded to Tumblr, I expect it to get glowing reviews.
Spoilers for those who haven’t seen Star Driver.
Inspired by this tweet.
I’ve got a new post over at the Vistas blog, this time about the differences in paid services provided by two different streaming sites with two different ideas of what its users should pay for, Crunchyroll and GOMtv.net. Feel free to comment either there or right here on Ogiue Maniax.
Born and raised in the US, having studied in Japan about 5 years ago, and currently living in the Netherlands, I consider myself quite fortunate to have been on three different continents for long periods, enough to say that I wasn’t simply a tourist. The benefits have been many, but the one that is perhaps most important to me is that I’ve gained a bit of perspective on how things work differently from country to country. As an otaku, this of course applies to my pursuit of anime and manga as well, and so I want to just talk about my own firsthand experiences in this regard.
Before I go into detail though, I think it’s important to highlight a few points about myself:
First, my English is my native language, and I have studied Japanese for a number of years and am reasonably fluent in it. I cannot read any other languages to any decent extent, and I can only understand one other when spoken.
Second, my available “access points” varied from place to place, meaning television, internet, etc. Also, I was in Japan before streaming anime became a big deal, whereas currently I am living through the age of the official streaming simulcast alongside everyone else. Well, sort of, but I’ll get into that later.
United States
Now because I’m native to the United States, I’ve seen my fair share of how anime/manga and its surrounding fandom and industry have changed over time, but as I’m not looking to make this a history lesson I’m going to mainly focus on the state of obtaining anime from about 2005-2010. In that period, whether it was in college or back home, I had cable television and high-speed internet, as well as the fortune of living in a city with Japanese book stores (or at least a Japanese grocery when it came to college). I used the TV and internet to varying degrees to satiate my desire for anime, and as my Japanese improved I was encouraged to start buying manga in Japanese as they tended to be less expensive even with import mark-up, especially if they were used books.
Even ignoring the untranslated titles, anime and manga have been quite accessible, whether it’s through downloading, Cartoon Network’s (increasingly sparse) anime line-up, or just going to the Barnes & Noble to pick up a volume of something. Companies are currently trying to increase their internet presence, with more and more titles, including older ones that are no longer available otherwise, being streamed on sites such as Hulu and Crunchyroll. The genres available were and are surprisingly diverse, particularly when it comes to manga, though they don’t cover everything Japan has to offer, just because some things simply do not sell in the US (and some titles that were released certainly did not either).
It’s important to note that anime took quite a long time to get big, and it was only really with the advent of Pokemon that it became such a big deal. While it’s come quite a long way, it’s still considered quite a “niche” thing, and a lot of works which can survive in Japan based on overall higher readership there will most likely tank in the US. Anime as “anime” is still quite young compared to the rest of the world. Anime and manga are definitely accessible in the America, it just takes a bit of effort to really sink yourself in, and although it takes a while to feel the limitations in genre, you may eventually feel it. Also remember that the US is big, and that my experience can be quite different from someone living in, say, the Midwest.
Japan
In Japan I had television but no reliable internet, and while I hear that most otaku in Japan use a Tivo, I unfortunately did not own one, which meant that I had to follow the official schedule in order to keep up. While it could be trying at times, there was a certain thrill in planning my days around the TV broadcasts. The fact that Futari wa Pretty Cure Max Heart and Zoids: Genesis ran simultaneously on two different stations meant I had to choose, which is something that has never really been an issue with anime fandom in the US, at it was rare that two stations would be showing anime at the exact same time. I myself didn’t have to deal with this since the days when Pokemon would chase Digimon out of its time slots. If there was a show on late at night that I really wanted to catch, say, Glass Mask, I would go to sleep early so that I could wake up at 1 or 2am, watch it, and then go right back to sleep. I also remember getting home from a trip to Akihabara, pedaling hard as I could so that I wouldn’t miss the beginning of Gundam SEED Destiny. That also reminds me of when I had faith in Gundam SEED Destiny. Those were innocent times.
(By the way, I chose Pretty Cure).
Manga though, it’s hard to live in Japan and not see comics available for sale. In addition to larger bookstores and specialty shops, you could find the latest manga magazines in convenience stores, your Jumps and Sundays and such. While those stores didn’t carry everything, you could still find some surprising titles; it was through a convenience store that I found the Hulk Hogan manga. The ubiquity of manga was especially advantageous for just sheer exposure: by buying just a few magazines you could get a pretty wide range of works, from good to otherwise.
One unique advantage I had while in Japan was that I had access to the library of the school at which I was studying abroad, which meant access to their extensive collection of anime on DVD. Nowadays it’s not that hard to go online and find all these obscure titles, but back in 2005 this library’s DVD collection went well beyond what was fansubbed (and probably still does today), with series such as Zambot 3 and Tetsujin 28 in their entirety. I know I just picked two robot titles too, but trust me when I say there was more.
So when it came to anime or manga, despite my internet situation I probably had more titles available to me than I ever had before or since. The only trouble of course is that it’s all in Japanese, and while my Japanese is good I’m still not comfortable with it, let alone comfortable with it five or six years ago despite the rapid improvement that living in Japan itself caused. In any case, the main point to take away here is how easy it was to just be surrounded by the stuff.
The Netherlands
A few months ago, Irish anime podcaster Eeeper wrote this letter where he pointed out the difficulties in being a European anime fan, particularly in this current age where anime is officially streamed. Before I arrived in Europe, I could see his point and could agree, but it was only after I actually started living here that I could really feel it.
Having high-speed internet but no TV here, online is mainly how I watch things. When it comes to the streaming of anime, Europe seems to get left out pretty often. The entirety of Hulu is off-limits save for a single, terrible-looking show (not anime in case you’re wondering). Funimation’s video site automatically redirects to a generic company page. This is something I previously only really experienced when I couldn’t watch the official Japanese-only episodes of Bakemonogatari on their official site. It’s not all bad, as some shows on Crunchyroll work just fine. However, others do not, and you get these really odd situations, like how Naruto Shippuden is available for me to watch but the original Naruto is region-blocked. The fact that I just came from the US, where I recently watched all of Kekkaishi and Slayer Revolution (and Evolution-R) on Hulu, makes me very aware of this disparity. That said, internet here is quite fast and what I can watch I get in a flash.
Manga is a bit of a different situation. In terms of the internet, no official sites as far as I can tell have blocked their manga from European access. In terms of actual physical books, comic stores aren’t amazingly common in the Netherlands, but cities are generally small enough that you don’t need too many, and cities with more comic stores are only a short train ride away. Going to Amsterdam takes about half an hour, which is longer than it took me to get to Manhattan, and the selection of manga (as well as European comics) can be surprisingly extensive, usually taking the form of English-translated titles imported from the US or Dutch-language books. One interesting thing to note is that some titles get translated into Dutch before they are translated in English, possibly owing to the fact that manga and anime have had a strong presence in Europe way before the “anime boom” ever hit the United States. In fact, a friend told me that Urasawa’s works were available in Dutch way before they were in US bookstores. It might also have to do with the proximity to Belgium, which has its own rich comics history and influences the regions around.
On that note, one big difference with the Netherlands and Europe more generally is that everything is more packed together. While traveling by train in Japan is somewhat comparable to doing so in the Netherlands, Japan is still an island, while going from where I live to Belgium, an entirely different country, is a mere 3-hour train ride. Europe also gets a good deal of titles that the US does not, but they’re mainly for people who speak French and alas neither I nor Eeeper (I assume) are capable of this feat.
Final Thoughts
So there’s a bit of my anime experience across three countries. I of course cannot speak for every anime fan who has lived in the countries I have, let alone the countries where I have never set foot, but I hope that this post helps to bring a bit of understanding to fans around the world, to see the varying circumstances that affect our fellow fans. If you want to chime in with your own experiences for any country/area that I did not cover, feel free.

Once again in lieu of actually learning how to make AMVs, I have been abusing Tubedubber to do my bidding.
Here’s a few you might enjoy. I recommend reloading twice to (hopefully) sync the video and the audio up properly.

Recently, after years away from the Naruto anime, I decided to check out a few recent episodes of the second series, Naruto Shippuuden. Watching the opening, I saw the Konoha ninjas fighting off an invasion of their home village, with each character getting their own time in the sun, as if the intro wanted to tell you that each and every character is Important. Given the immense cast of Naruto and the 90 second limit of the opening, this means that each character gets no more than a few moments. In fact, Uzumaki Naruto himself, our titular protagonist, hardly has more screen time than others. All in all, the opening is quite hectic.
Afterwards, I decided to go back and watch the very first Naruto opening, and right from when the orange ninja beckoned me to “C’mon,” I was getting an entirely different feel from the Shippuuden intro. Instead of the scores of figures that currently populate the series, the first opening features only four characters. Rookie ninjas Naruto, Sasuke, and Sakura, as well as their teacher and leader Kakashi are each focused upon extensively, and it makes the newest opening feel almost claustrophobic by comparison.

Part of this has to do with the open-endedness of the first opening. With no specific plot developments to hint at, it’s as if the characters and the intro itself are given room to breathe. You get a real sense that these characters are important, Naruto in particular. In a way, it’s quite relaxing.
I compared Bleach openings, too. Once again, the simple, yet heavy emphasis the first opening puts on Ichigo and Rukia differs a good deal from the almost overwhelming number of characters featured in the current opening. Taking a step back, the sheer contrast between then and now seems to speak towards the character bloat that the most popular shounen fighting series almost inevitably experience. If you go and watch every opening back to back, be it Bleach or Naruto, you can really experience the cast creep.
Having an enormous cast of characters in a shounen title is not anything new. Kinnikuman for example sports so many wrestlers that it can be difficult to keep track of everyone. However, the anime’s openings do not try to partition roughly the same amount of time for every character. They do not try to say that everyone else is almost as important as Kinnikuman himself. And while there are a number of differing factors between Kinnikuman and Naruto, not least of which is the fact that Naruto simply has more openings, I think it also highlights the increased focus on a “pick your favorite” method of presenting characters in anime and manga.
Essentially, I believe the reason that later Naruto and Bleach openings feature so many characters with roughly equal screen time is that they know each character has their own fanbase, and they want those fans to feel that their favorites are getting treated right. While I don’t see anything necessarily wrong with this, it still makes me miss those simpler times, when it was mainly just Ichigo and Rukia.
If you want to check out the openings I’ve referred to in this post, Crunchyroll has the latest episodes of Naruto and Bleach. As for the older ones, I’ve provided links below. Keep in mind that due to copyright policies and such, most of these videos are modified somewhat, usually by making them widescreen when they originally weren’t.

A while ago, I found a series of videos on Nico Nico Douga wherein manga characters from the first volume of their respective titles are compared to their later incarnations in the same series. In most instances, this is done to show some kind of great contrast, either by a marked improvement in drawing ability or an unusually large shift in style. I think it’d be to everyone’s benefit to take a look, and because I understand that not everyone has a Nico account or wants to fumble with the Japanese language registration, I’ve taken the liberty of uploading all three videos to Youtube. You can find them at the bottom of this post.
Regardless of how exactly the change comes about, the shift or transformation in art style seems to most often come from increasing familiarity. Speaking somewhat from personal experience, when you first start to draw a character, even if you’ve planned them out extensively, there’s still a period of struggle where the character’s design and by extension their personality and physical language are not yet ingrained in your psyche. The more you draw the characters, the more natural they feel to you, possibly eventually reaching a point where you’re so comfortable with them that your aesthetic sense and personality start to shine through the characters, almost subconsciously. It’s like your body and mind start to prioritize what’s really important to you, and I think you will definitely see this happening for at least a good number of your favorite artists.
So take a look, be amazed, and lay down your own thoughts and feelings about art in manga. If you’d all prefer, I can even compile a list of all of the artists and titles mentioned here.
At Otakon 2010, voice acting veteran Mitsuya Yuuji (or Yuji Mitsuya) was a goldmine of valuable information about the industry and the art of voice acting, using his own experience as a complete seiyuu rookie on Choudenji Robo Combattler V as an example During the panel, he mentioned that an interesting exercise is to compare a voice actor’s performance in the first episode to their performance in the final episode.
Taking that suggestion to heart and expanding on it a little further, I’ve compiled a clip of Mitsuya’s voice acting progression from the beginning to end of Combattler V‘s 54 episodes. Not every episode is shown here, but it still gives a good indication of how much effort he put into improving.
Early on, you can hear that he’s clearly an amateur and not entirely sure what to do with the role. He also sounds much deeper, having not yet hit upon the right voice for the main hero Hyouma. You can also hear him experimenting with all sorts of ways to say Combattler V’s name, stretching this syllable, shortening that one and so on. Towards the middle around when the story starts to really ramp up, he puts a lot more intensity into his performance. Then, in the second half you’ll notice that he’s starting to find a “standard” of sorts on how to shout, “Combattler….V!” until it pretty much solidifies, for better or worse.
Remember that this was Mitsuya’s debut role, and here you can really see his growth as a voice actor. It’s no wonder he’d go on to form his own voice acting school.
At his panel, Mitsuya placed great emphasis on the fact that a lot of male voice actors these days try too hard to maintain the “coolness” of their characters and don’t put their all into their performances, citing that this probably has to do with the fact that not nearly as many voice actors these days come from a theatre background (if any at all). It’s interesting then to think about how Mitsuya’s own theatrical experience still had to be molded to fit voice acting.
As a bonus, take a look at his performance in 2000’s Super Robot Wars Alpha, where he has to perform the same line as in the above video roughly 25 years later. Skip to 0:46 to hear it (or watch the whole video, it’s cool). Amazingly, his voice appears to have gone up with age.
I don’t remember when exactly it happened, but at some point in the 2000s, New York City got a couple of new Chinese radio stations. Currently on AM 1480 (Cantonese) and AM 1380 (Mandarin), these stations provide much-needed entertainment and news to people who are not as comfortable listening to English language radio stations. But they also provide something else, something I can only describe as “mind-boggling song selections that appear half-born out of geekery.”
What do I mean? Well, back when the radio stations were first starting out, I noticed an oddly familiar song amidst the usual selection of Chinese-language pop music. It stood out for a number of reasons, not least of which was that it was purely instrumental. As the ominous tune played on, it suddenly hit me: It was Kefka’s Theme from Final Fantasy VI.
“What? Really?” What was this doing on Chinese radio? What absolute nerd was in charge of music programming?
But aside from the occasional Utada Hikaru song, there wasn’t much else. Not much else that is, until the station started playing the theme song from The A-Team.
And no, it was not that one song from Full Metal Panic!
Once again, I had to question just who was in charge of selecting the songs for the Chinese residents of New York City. I have no idea how popular The A-Team was or is with Chinese people, but I don’t even think that’s a factor.
Then yesterday, I heard the most unusual song of all. This time the song was entirely in Cantonese, but it sounded odd, or at least odd for a tune on the radio, resembling more the theme of a TV drama or 80s anime than anything else. Like Kefka’s Theme years earlier, it started to sound more and more familiar. Then the chorus hit and I realized that it was a Cantonese version of Sentimental Over the Shoulder from Megazone 23 (Part 1).
So here I am, trying to find this mysterious Chinese rendition of Eve’s famous song, and I simply cannot do it. I definitely did not imagine it, but I honestly have no idea what I should even be searching for. Does anyone out there listen to WZRC AM 1480? And are you a huge anime nerd? Because if so, maybe you can help me identify just where exactly this song came from and who exactly sings it.