[Anime Central 2025] An Interview with Pili, the Puppet Studio Behind Thunderbolt Fantasy

At Anime Central 2025, I received an opportunity to interview Pili, the Taiwanese studio that co-produced Thunderbolt Fantasy. I hope that fans of Thunderbolt Fantasy, fans of Pili, and anyone curious about unique media and entertainment can learn from the in-depth answers they gave.

1) Taiwan has a celebrated tradition of puppet theater, something that is likely unfamiliar to much of the English-speaking audience. What are some of the special aspects of Taiwanese puppetry, and how do you incorporate them into your work?

Pili puppetry has a unique advantage: puppets have no facial expressions. This means that all emotions are conveyed through the atmosphere of the scene, the performance of the voice actors, and the impact of the music. As a result, regardless of culture or language, emotions can still be conveyed through the puppets.

About how we incorporate them into our work, we can share how Thunderbolt Fantasy entered the Japanese market as the example. Although the genre is Wuxia fantasy, Urobuchi-san naturally incorporated various elements of Wuxia into the story, which allowed Japanese audiences to easily understand and appreciate it.

2) Given that Thunderbolt Fantasy has both Japanese and Taiwanese dubs, have you found it a challenge to work with two different languages and styles of speech?

The production of Pili puppet performance always begins with the audio. The puppeteers always perform based on the pre-recorded voices. For Thunderbolt Fantasy, once the Japanese script was delivered to Pili, it first had to be translated into Chinese, then dubbed in Taiwanese. The puppeteers would then perform based on the audio data.

However, because there are language differences between Chinese and Japanese, Urobuchi-san would need to revise the script and communicate with every voice actor about how the characters should be performed after watching the filmed version. For example, in puppet theater there are many actions similar with Japanese Kabuki movements and gestures. To voice properly for such movements, Urobuchi-san had to discuss with voice actors to provide guidance and suggestions in person.

3) Do the puppeteers treat their performance as akin to live theater when recording, or is it more like a movie or television show production?

Our production now is closer to that of films and TV dramas. The biggest difference is that traditionally Pili puppet performance was live on stage. In this case, the puppets’ heads must face the audience. However, now in a studio setting, the puppets’ heads must face the camera, so the concentration and ways of expression become different. In addition, we use narration, jump cuts, and other techniques to change settings and transition the scenes.

4) I must ask, how did a giant robot end up in Thunderbolt Fantasy? It was an unexpected choice, but speaks to the fun and unpredictability of the series.

Robots are one of Urobuchi Gen’s personal interests. He is also a big fan of Kamen Rider and Tokusatsu, so he came up with the idea of including them and designed that robot. Pili also filmed similar things before, such as scenes where puppets battled a giant gorilla. In our Su Huan-Jen movie, we collaborated with Japanese studios to create the monster Qilin. We really enjoy Tokusatsu filming style, so Urobuchi-san took the opportunity to design and incorporate more of these elements into the work to make it fun.

5) Are there any plans to bring more of your shows to English-speaking audiences? I ask simply because I would love to see more.

Of course, we do have plans. We are working with Urobuchi-san on other projects, and both now and in the future, we will be working on scriptwriting and concept design for works that appeal to a wider fanbase, especially to those who are not fans of the Wuxia genre.

6) I’ve read that one thing you had to learn from making Thunderbolt Fantasy is that Japan is more accustomed to a slower pace for action scenes. Could you elaborate on how you changed things to accommodate this?

From the very beginning, we have been constantly adjusting the pace. Especially when shooting the first episode of the first season, we studied how to present the puppets’ body movements in greater detail so that the audience could better appreciate their performance. We knew that the fight scenes in puppetry always switch too quickly, like in seconds, and the puppets have no facial expressions. The audience would need more time to process the information and understand the plot. That’s why we kept adjusting the pace. I must say that we rely on puppeteers’ live performance and improvisation as well as the director’s guidance and arrangement.

7) How do you puppet the characters relative to the voices? Does voice come before the puppetry, or vice versa? Or perhaps there’s a back-and-forth process between the two stages?

First, we record a reference track in Taiwanese, and the puppeteers perform based on that. Next comes the official dubbing. Since the official dubbing could involve various adjustments and changes, we need to reshoot and revise the makeup. This back-and-forth adjustment continues until everything is finalized. Once finalized, we proceed to the last phase of handling Japanese dubbing.

8) Are there unique aspects of specific characters that require puppeteering them in special ways? For example, is controlling Shang different from controlling Lin?

One of the biggest advantages of Thunderbolt Fantasy is that the script and character designs were developed simultaneously. This allowed our puppeteers to imagine the personalities of the characters more concretely and design unique gestures based on the script since there was sufficient information. For example, Shang scratching his nose, or Lin carrying a smoking pipe in his mouth, which looks humorous. Because we had enough prerequisites and Urobuchi-san could provide explanations in time, the puppeteers were able to enrich the characters as best as they could.

9) Is there anything unique to the technical process of making Thunderbolt Fantasy that differs from your other series?

At this point, Pili’s puppet drama series updates every week, like Shonen Jump in Japan, so the production schedule is extremely tight.

During the technical process, for example, creators often need to design characters based on only a few lines of description, while voice actors must imagine the voices of the characters before even seeing the actual designs. When these two processes run at the same time, mismatches are likely to occur. Just imagine they designed an old lady, but voice was like Rie Kugimiya’s tsundere tone. 

Producing weekly episodes is very demanding. Ding Bi, who is sitting beside me, works on the weekly-updating drama. His team often found that even after finishing filming and wrapping up, they would still discover parts that needed reshooting, which was stressful and frustrating.

On the other hand, Thunderbolt Fantasy is different. Since both the script and pre-production details were ready in advance, everything was clear, which made filming much easier. Moreover, our Pili team has developed such a strong teamwork spirit over the years that we can almost instinctively know the best way to shoot a scene, so the whole process was quite smooth.

10) How involved was PILI with the overall story and the character personalities in Thunderbolt Fantasy? What was it like to work creatively with NITRO PLUS?

Pili’s involvement is very high. Although most of the character designs from NITRO PLUS are for protagonists, we are in charge of classifying characters by levels of importance. Pili also contributed a lot to the character design. For example, many of the demon realm generals and lieutenants and other organizations were designed by us after internal discussions. 

NITRO PLUS trusted in Pili’s puppet-making, so their feedback was generally positive with few comments on things that need to be corrected. For the process of converting 2D character designs into 3D character models, we also communicated with NITRO PLUS frequently, so our interaction with them has been very close. 

NITRO PLUS is a highly disciplined and experienced company. Even though its core business is gaming, its creative strength and design framework are astonishing. Pili really needs to learn from them because our style in designing sometimes tends to be loose and irregular, so working creatively with NITRO PLUS was previous experience.

11) Looking back on your long history with Thunderbolt Fantasy, are there any important lessons you’ve learned from making it?

To be honest, ten years have not been easy. Collaborating with Japan was a huge challenge for Pili.

The first lesson is cultural differences in language. For example, in Japanese texts or messages, expressions like sumimasen can sound indirect or ambiguous for us considering the seriousness, but they could be a very clear refusal from the Japanese side. We might think the level of that dislike from them was not strong at all, but in fact their rejection was much stronger than we expected. What’s more, when we said something like “Okay, we can consider this proposal and maybe give it a try”, the Japanese cast sometimes understood it as a clear decision to move forward along this plan. 

Another big lesson is in the character market and community management. In Japan, these aspects, as well as production details, are treated with great importance, while Pili had not given them as much consideration before. After we started working together with Japanese people, we learned a lot from them in these areas.

About technical skills, we also learned tremendously. Through Thunderbolt Fantasy, we had the opportunity to learn from Japanese creators and companies other than NITRO PLUS, such as monster design just mentioned, sound production, etc. In particular, the sound director Miwa Iwanami gave us invaluable advice on how to strengthen the use of voice performance to make puppet theater characters more powerful.

Once the interview was over, one of the puppeteers demonstrated the way they control the puppet of yandere princess Cháo Fēng. 

The staff also asked me how I got into Thunderbolt Fantasy. And then they even gave me the chance to hold Cháo Fēng’s puppet myself!

It’s literally one of the best things I’ve ever gotten to do.

Here’s Your Reminder to Watch Thunderbolt Fantasy

This originally began as a review of Thunderbolt Fantasy Season 3, only for me to realize that I never reviewed Season 2 after talking up Season 1. Between that fact and an official confirmation of the next part, I’ve decided to just write about why Thunderbolt Fantasy is still one of the best shows ever. Every time a new season comes out, it is a must-watch

Thunderbolt Fantasy is an Asian-fantasy puppet-theater TV show, and is a Japanese/Taiwanese co-production featuring writer Urobuchi Gen (Madoka Magica) and the Taiwanese company PILI International Multimedia. There has long been a debate as to whether it should be considered “anime,” but I think it qualifies in spirit, if not entirely in letter. Just the openings alone convey an energy that’s hard to match

Opening 1:

Opening 2:

Opening 3:

While I’m not typically into puppets, and have no particular attachment to series like Thunderbirds or StarFleet, Thunderbolt Fantasy just succeeds on so many different levels, from the witty dialogue to the charismatic characters to the overall plot to the exciting visual presentation to the catchy music. Season 1 is overall one of the greatest viewing experiences I’ve ever had, and while there’s something magical about that first story that the sequels have never quite reached, they still get incredibly close. Even when one aspect of the series falters, though, the other factors run on all cylinders. I’m never not entertained while watching. Crucially, Thunderbolt Fantasy continues to deliver on the big moments, and it’s amazing at building up suspense and then delivering a satisfying payoff. 

Thunderbolt Fantasy truly feels like a series that never fails. Even when you think there’s a moment where it jumps the shark, it ends up going so far beyond expectations that the shark jumps over the rider instead. If you haven’t watched it already, I highly recommend starting as soon as possible. It’s an unforgettable experience.

Master of Puppets: Thunderbolt Fantasy

The latest great anime isn’t even animated. Thunderbolt Fantasy is a Japanese-Taiwanese co-production that is best described as a puppet show that combines Wuxia martial arts, fantasy anime, and tokusatsu. As someone who doesn’t watch that many martial arts films, isn’t terribly into Super Sentai or Kamen Rider, and was never a big fan of old action-oriented puppet shows like Thunderbirds, it surprises me that this series has actually become my favorite of the season.

I’ve been thinking of Thunderbolt Fantasy as a kind of 2.5D show. It has a lot of the flash and flair of anime, and one might even say the detail-oriented anime-inspired games such as BlazBlue, but of course it’s all intricate puppetry, miniature set design, with a smattering of CG special effects. What strikes me about the series is that the standards by which one judges the quality of a show like this doesn’t quite fit into the criteria of anime or live-action series. It’s not like there’s “animation quality” to consider, or the idea that the series might be cheaping out during dialogue scenes. Because they’re puppets, it’s not like typical notions of “good acting” necessarily apply either. It ends up falling somewhere along the lines of a tokusatsu show, or perhaps even pro wrestling, where subtleties are conveyed through exaggerated gestures.

As a result, I find that while the fight scenes are intense and entertaining, even entire episodes of characters standing around and talking to each other have much to be impressed by. When the characters are speaking, their mannerisms come out in the puppets’ actions. When they’re fairly stationary, then that invites the opportunity to really admire how amazingly the puppets are designed. The show just has a lot to visually chew on, and that’s on top of charismatic characters, a story that moves at a brisk yet comfortable pace, and interesting lore.

Another aspect of the series I’ve been considering is the idea that Japanese animation has sort of come full circle with Thunderbolt Fantasy. Some of the earliest attempts at Japanese animation were more akin to puppet shows. The late director Ishiguro Noboru (Yamato, Macross) was influenced by Czech puppet shows, while the also-late director Nagahama Tadao had his start in puppet theater as well. However, I’m saying this not just because Thunderbolt Fantasy utilizes puppets, but also because so much of its aesthetics comes from contemporary hyper-stylized anime akin to Madoka Magica or Fate/Zero. This shouldn’t be too much of a surprise, as the co-production is by Nitro Plus, creators of those two series, as well as Good Smile Company, creators of Nendoroids and Figmas.

The last piece of the puzzle is PILI International Multimedia, the Taiwanese company that actually makes the show. I don’t know nearly enough about them yet, so I don’t want to just spout nonsense. That being said, the making-of episode on Crunchyroll is very insightful, and it makes me want to learn more.

If you liked this post, consider becoming a sponsor of Ogiue Maniax through Patreon. You can get rewards for higher pledges, including a chance to request topics for the blog.