The Feminine Touch to the Manly Spirit

Whenever I listen to the full version of the opening to Brave of the Sun Fighbird, a particular lyric gets my attention. Not present in the TV version, the line says, “Kanashimi o kudake, taiyou no tsubasa,” or “Crush sadness, oh wings of the sun.” The way the singer Yasuko Kamoshita emphasizes each syllable of “kanashimi o kudake” sends a jolt of excitement through me.

I think the reason why I notice it so much is because it’s a super robot theme sung by a woman. However, it’s not just because it’s a female vocalist, but because I feel like given the exact same song with the exact same fiery lyrics, male singers and female singers for super robot anime produce different results. Music’s not my strong suit, but if I had to describe the difference, it’s that the male singers tend to sound more passionate while the female singers tend to sound more heartfelt. When Kamoshita tells Fighbird to “crush sadness,” you can hear a twinge of sadness in her voice too.

You might be thinking, “But wait a second, it might just be because this is a 90s anime and at that point anime songs were changing!” And you’d be right on both points, but I think that this feeling extends back towards previous decades as well. Let’s not forget that female singers for super robot anime have been around for quite a while. I get the same impression from Horie Mitsuko’s work on Super Electromagnetic Machine Voltes V and Space Demon Daikengo, as well as MIO/MIQ’s Aura Battler Dunbine and Heavy Metal L-Gaim openings, though those two  are real robot shows so that genre shift factors in as well.

“Men and women sound different!” seems like such an obvious thing, but it really makes me aware of how the same song or piece of art can take on varying emotions once you change certain pieces.

For a fun comparison, let’s look at various openings throughout the decades featuring duets between Horie Mitsuko and anime song legend Mizuki Ichirou.

I will not buy an anime if the opening has been replaced.

Zeta Gundam, Kodomo no Omocha, and so on. I bet someone will call me shallow, but I have my reasons.

I’m not balls against any sort of changes, as I understand that it’s silly to want, say, original Japanese credits, and despite scrolling English credits often hurting op/ed sequences sometimes (in my opinion), I know and accept its existence.

Opening and ending themes (not to mention music overall) are different, though.

When I buy a DVD, it’s a one-time thing. I am buying this collection for archival purposes, and what I want from my archive is authenticity. OPs and EDs are very much a part of an anime’s identity, and to remove them is to make the product inherently flawed. I know there are always legal/monetary reasons behind these decisions, and I feel for the anime companies, but it doesn’t mean I have to like the result.