The Fujoshi Files 27: Naganohara Mio

Name: Naganohara Mio (長野原みお)
Alias: N/A
Relationship Status: Single
Origin: Nichijou

Naganohara Mio is a high school student and an easily excitable girl who frequently has to deal with the absurdity of others, whether it’s from her best friends Aioi Yuuko and Minakami Mai, or from her older sister Yoshino. Fairly athletic, the main thing that keeps Mio from excelling in sports is a seeming inability to channel her physical abilities in an organized fashion. Regardless, she is a fast runner, has some training in kendo (thanks to her sister being a prodigy in the sport), and is adept at pro wrestling techniques, notably the Dragon Screw. Mio is also notable for her usage of two wooden cubes as hair ties.

Mio is a skilled amateur artist who frequently ends up drawing BL content or something related to it. Though she often tries to refrain from showing that side to others, it ends up coming out whether she wants it to or not. The most frequent reference for her racier drawings is an older student named Sasahara Koujirou, a sophisticated son of a farmer on whom Mio has a crush.

Fujoshi Level:
Mio is able to use her physical skills in defense of her fujoshi lifestyle. When pushed to the limit, she is capable of defeating multiple adversaries, man or beast, in order to protect her artwork.

Mizuhashi Kaori and Tohoku-ben

Mizuhashi Kaori is one of my favorite voice actors, and not just because she’s the voice of Ogiue. Her range is quite impressive, and it often makes it difficult to initially figure out that a character is indeed her. As for her role as everyone’s favorite fujoshi character, Mizuhashi has talked before about how she had to learn and practice Ogiue’s Tohoku dialect, not being from that area.

This makes her recent role in Nichijou (aka My Ordinary Life) all the more interesting. Playing the angel character in the bizarre “Helvetica Standard” skits, in episode 9 she tries to teach a demon how to pronounce “chirashizushi,” a dish which is comprised of sushi rice (i.e. vinegared rice) with sashimi on top. Think of it as a pile of deconstructed sushi. Try as she might though, the demon slurs all of the syllables in a distince Tohoku-ben fashion, turning “chirashizushi” into “tsurasuzusu.” “Sushi” when spoken in Tohoku-ben sounds like “Susu.”

I have no idea if this influenced her hiring as the Helvetica Standard Angel, but I think it makes for an interesting circle, going from having to learn Tohoku-ben to successfully play a character with that accent to playing a character who is trying to teach another character not to speak in that fashion.