I will not buy an anime if the opening has been replaced.

Zeta Gundam, Kodomo no Omocha, and so on. I bet someone will call me shallow, but I have my reasons.

I’m not balls against any sort of changes, as I understand that it’s silly to want, say, original Japanese credits, and despite scrolling English credits often hurting op/ed sequences sometimes (in my opinion), I know and accept its existence.

Opening and ending themes (not to mention music overall) are different, though.

When I buy a DVD, it’s a one-time thing. I am buying this collection for archival purposes, and what I want from my archive is authenticity. OPs and EDs are very much a part of an anime’s identity, and to remove them is to make the product inherently flawed. I know there are always legal/monetary reasons behind these decisions, and I feel for the anime companies, but it doesn’t mean I have to like the result.

First is the Worst, Second is the Best: Tower of Druaga and GONZO’s Digital Distribution

GONZO has thrown down the gauntlets and has enlisted the help of real live fansubber(s) to distribute its anime to the English-literate world with near-synchronized-with-Japanese-television releases of its new show, Tower of Druaga. As such, there are two important things to talk about: the possible benefits and consequences of this new distribution method, and the content of the show itself.

While GONZO would not exactly be my first choice as the pioneer company (such as Geneon), I applaud GONZO for doing this, though I think they should excise Crunchy Roll like a nasty boil. It’s not the kind of site that I think any animation studio should be associated with, and it may come back to bite them in the ass. As for the actual distribution method of Official Subs on Youtube and Other Places, I feel that even if I personally do not buy the show, I have been exposed to the series enough to begin making a decision, and that is very important to me as a consumer and as a fan. The other thing is that I really have no motivation to pursue higher quality fansubs when I am being provided episodes, translated, straight from the studio much faster than any speedsubber can manage. I don’t know how much of a loss GONZO is taking on this, but if their goal was to beat out the fansubbers, they’ve done so rather effectively. On top of that, the subs are actually quite good, and do not suffer at all from our fears of Engrish.

The actual show is surprisingly entertaining, as nothing in the show seems to quite make sense a la Haruhi Episode 1. While I suspect there’s going to be some shenanigans regarding what’s fantasy and what’s reality, the real highlight of this first episode is how terribly contrived the main character Gil’s idea of an epic tale is. It points out the main flaw in a lot of this sort of entertainment, as well as the fact that D&D games do not translate well to actually compelling stories because everyone will want their limelight in a D&D game, while in a story there should only be one protagonist at a time. It makes me wonder if GONZO is somehow also poking fun at itself and its reputation for plots which fall apart due to contradictions and hasty decisions.

N-No Money…?

There’s some blame placed on anime fans for driving the industry down with our bittorrent and illegal downloads and scanlations and all that.

There’s one thing I think that is being ignored, and that is that some of the people, including myself, may want to buy certain series, but we simply do not have the financial means to do so immediately after a new book or DVD comes out.

I understand that some people will use any excuse not to pay for their anime, but what I’m talking about is people such as myself who are willing to buy a series, but because they tend to be a rather hefty financial hit, we have to make sure that everything is okay. This is what I use fansubs for, to gauge if a series is worth buying, and though I may not have the money to pay for it immediately, I keep it in the back of my mind that yes, this is worthwhile and if everything aligns correctly I will be willing to buy it.

I just bought Sexy Voice and Robo, which arrived today. I’d been planning on getting it for about two years now, and it’s not like I didn’t want it, but the circumstances happened to be just right for me to purchase it now. In the case of the Zeta Gundam DVD Box, the lack of the proper openings and ending was a huge hit for me, because I love those themes. I did not go out of my way to find an excuse not to buy it. Rather, I did not want to shell out the $200 on a substantially less than perfect release. Further than that, I did not want to spend $200 on a flawed DVD set in order to maybe hope that they’ll some day release it with the proper openings. I really can’t afford to buy the same series multiple times, and I can’t help it.

We as fans are not bottomless money pits. Not all of us anyway.

(And yes, the title is an Ogiue reference).

The Ogiues who never were

Mizuhashi Kaori landed the role of Ogiue and for that we are all grateful.

Landing the role, however, means that she had to have beaten out other voice actors.

So I have to wonder, who else tried out for the part of Ogiue? Who could have been the voice of Fujoshi Omega?

Sadly this mystery will probably never be solved.

Why hasn’t there been another Evangelion?

Evangelion is an anime which resonated with the Japanese population because it accurately captured what they were feeling at the time of its broadcast. Probably for similar reasons, this is also why it resonated with fans around the world. It materialized feelings.

Now, I think the reasons why there has not been another Evangelion, in the sense of a title which transcends the normal/otaku divide and causes a lasting emotional influence on the public at large are many. I feel that the otaku community may have gotten more insular. I feel that the animators respond to this by trying to cash in easily on things like moe. When the shows DO try to resonate with their audience, there is resistance and backlash. Perhaps a show has the power to reach fans far and wide and affirm their feelings has been shown, but it was put in a bad time slot. I do not fault anyone for doing any of these things, and it may be a sign that there is simply too big a diversity of opinion among people now for a show to hit on the level Evangelion did. Blame everyone and blame no one.

So what’s the answer to my question? Perhaps that for an anime to affect people on such a large scale again, there has to be large scale events affecting Japan in the real world that the normal person and the reclusive otaku can feel in their daily lives.

Publisher’s Weekly Interview with Kio Shimoku

You can read it here as well as buy it on newstands.

Reading this brings me joy because Kio Shimoku rarely speaks, and on top of that, it confirms many longstanding theories I’ve had regarding both Genshiken and Ogiue, such as Genshiken being about portraying otaku as human beings who think and feel and cry and love.

To feel that I accurately understood the important themes and particularly the themes surrounding Ogiue fills me with great joy.

Thanks to Anime News Network for this information, and kransom for bringing it to my attention.

Genshiken 2: Post-Recording Thoughts from the Cast

This is a translation of an interview at the official Genshiken site.

——————

These are comments from the main cast from post-recording for episode 12.

Please give your honest post-recording impressions on the end of this show!

Sasahara Kanji: Ohyama Takanori
When I first began to play Sasahara, the various directions Genshiken goes meant that I’d be a part of this for a long time, and thinking, “It’s over?” really makes me sad. Whenever I read the script, I feel like I’m about to cry.

Kohsaka Makoto: Saiga Mitsuki
It’s going to continue isn’t it?

Kasukabe Saki: Yukino Satsuki
At the time it felt like… “Ah!”

Madarame Harunobu: Hiyama Nobuyuki
Man, it was a blast!

Tanaka Souichirou: Seki Tomokazu
Whaaa, it’s over already? But we’re doing a 3rd one right?

Kugayama Mitsunori: Nomura Kenji
Somehow I-I’m really sad…

Ohno Kanako: Kawasumi Ayako
For this Genshiken series, I thought, “A lot of things happened, huh…”

Kuchiki Manabu: Ishida Akira
Ahh, it’s all over isn’t it. I’m glad that Sasahara managed to get a job.

Ogiue Chika: Mizuhashi Kaori
Eh? It’s over?

Angela: Kaida Yuki
Oh wow, there were so, so many things, and I mean that in a variety of ways. But… when I reflect on the mood of the project, I genuinely had a good time with a great studio.

Susanna: Goto Yuuko
I wanted to do more! Sorry, I actually just said how I really felt. But after Kujian, I really wanted to do Genshiken, so I’m happy that I was able to be in it.

Please tell us about the difficult parts of playing your character.

Sasahara Kanji: Ohyama Takanori

In [Genshiken] 2, well there’s the making of the doujinshi, his job hunt, those matters of love, so many things that it made me tremble, just having the right attitude to play such realistic parts in a lively manner.

Kohsaka Makoto: Saiga Mitsuki
I was always thinking, “I have to keep being the usual Kohsaka.”

Kasukabe Saki: Yukino Satsuki
English.

Madarame Harunobu: Hiyama Nobuyuki
I wasn’t sure when I should use Madarame’s inner voice!

Tanaka Souichirou: Seki Tomokazu
The kiss scene, and the boys’ love scene were difficult. There’s going to be a 3rd series, right?

Kugayama Mitsunori: Nomura Kenji
Well, it has to be his peculiar way of talking. It was difficult figuring out to what extent I should play it.

Ohno Kanako: Kawasumi Ayako
The English was…. (sweats) really tough.

Kuchiki Manabu: Ishida Akira

I didn’t have any samples to base such an all-out extreme character like this on, so the troublesome part was using my imagination to figure out how he would speak and act.

Ogiue Chika: Mizuhashi Kaori
The Tohoku dialect was tough…but now that I’m completely familiar with it, I have trouble speaking normally (laughs). I also had to take care not to make her too tsundere-esque. She’s a shy person after all.

Angela: Kaida Yuki
It’s obvious, but it’s the parts where I didn’t speak Japanese.
After that, it’s using certain vocabulary which I’ve never heard myself say. I thought, “Heeey, you’re a girl! Is it all right for you to say that?”

Susanna: Gotou Yuuko
She’s such an abrasive character, so I had to try hard not to shy away from her.
The difficult part was imitating the lines of anime characters. Other than that, nothing really.

There sure was a lot going on (laughs), but what do you think were the most impressive scenes in Genshiken 2?

Sasahara Kanji: Ohyama Takanori
Ogiue going to Comifest incognito, getting found out, running into Ohno and having her interest in yaoi doujinshi revealed and confirmed. Square mouth and swirly eyes, Ogiue’s panic attack had me laughing hard.

Kohsaka Makoto: Saiga Mitsuki
Whenever Kucchii appeared.

Kasukabe Saki: Yukino Satsuki
Madarame’s serious reflection at the graduation ceremony.

Madarame Harunobu: Hiyama Nobuyuki

Probably the criticism that we engendered because of “Madarame is a Total Bottom” (laughs)

Tanaka Souichirou: Seki Tomokazu
The kiss scene with Ohno. <3
Is it okay for us to be doing this when there’s a 3rd series to do?

Kugayama Mitsunori: Nomura Kenji

It has to be… Ogiue’s fantasy scene!
That BL was rather shocking!

Ohno Kanako: Kawasumi Ayako
The Ogiue’s fantasy episode was great.

Kuchiki Manabu: Ishida Akira
Ogiue going undercover for Comifest and being found out.

Ogiue Chika: Mizuhashi Kaori
-The Tanaka and Ohno become a couple episode
-The BL episode
-The reverse of the BL episode, where Ogiue became the fantasy instead (laughs). (And Ogiue’s disguise)
-A PORN GAME MAKER(Kohsaka)

Angela: Kaida Yuki
Before our appearance, I would hear about this scene and that scene, and they were truly strong scenes among a variety of strong scenes. Now after all this, I want to see all of them.

Susanna: Gotou Yuuko

The scene at Comiket where they first sell a copy of Ogiue’s book.
Those two are way too cute together.

Say something to the “Genshiken 2” characters!

Sasahara Kanji: Ohyama Takanori
Sasahara, I’m really glad you managed to find a job. Don’t give up and keep striving!
After that, keep following through on your genuine love for Ogiue!

Kohsaka Makoto: Saiga Mitsuki

Sasahara, congratulations on your job!

Kasukabe Saki: Yukino Satsuki
Madarame, find happiness!

Madarame Harunobu: Hiyama Nobuyuki

Make sure to become a productive member of society!

Tanaka Souichirou: Seki Tomokazu
Hey, guys, there’s going to a 3rd series right?

Kugayama Mitsunori: Nomura Kenji
Get a move on, Kugapii!

Ohno Kanako: Kawasumi Ayako
Sasayan, congratulations on your job! I’m really glad for you.

Kuchiki Manabu: Ishida Akira
You can only do whatever you want when you’re a student!
…Though recently I’ve seen people who’ve been ignoring that and doing it anyway.

Ogiue Chika: Mizuhashi Kaori
Everyone, you deserve a break!
All the things that happened to Sasahara this time, it was all really interesting!

Angela: Kaida Yuki
To Sue: That’s not fair! Please speak more English!

Susanna: Gotou Yuuko
Madarame, I love you!

You all had fun in post-recording, so please tell us what was most impressive about doing these episodes!

Sasahara Kanji: Ohyama Takanori
[Genshiken] 2, was pretty risque, or should I say, there were a lot of H-scenes, but for it to have become such a big topic of discussion, I’m glad we talked about it.

Kohsaka Makoto: Saiga Mitsuki

Every time we laughed, the laughter would never die down.
It’s because the writing would still always be there.

Kasukabe Saki: Yukino Satsuki
Everything about Ohyama

Madarame Harunobu: Hiyama Nobuyuki
I can’t just squeeze out one when there’s so many, but it would have to be the great atmosphere working at a fine place like this.

Tanaka Souichirou: Seki Tomokazu

Starting the kiss scene with Kawasumi. Did you figure?

Kugayama Mitsunori: Nomura Kenji

Man, there was so much that I’ve forgotten it all. Every time we’d have such entertaining conversations, though there’s also a lot of conversations I can’t tell you about…

Ohno Kanako: Kawasumi Ayako
Kuchiki’s ad-lib was really interesting every time.

Kuchiki Manabu: Ishida Akira

Finding out that there’s salt in chocolate.

Ogiue Chika: Mizuhashi Kaori

Generally speaking it was really fun being such close, intimate friends with everyone. The idle chatter was of course really fun, but nothing beats seeing everyone smiling while performing. I think this is an experience I’ll cherish.

Angela: Kaida Yuki
When Team America appeared, it was obvious that the members who spoke English and the ones who could only speak Japanese had obviously different airs about them. I’m jealous of those who got to speak Japanese. I hate them. (laughs)

Susanna: Gotou Yuuko
I thought, wow, Angela’s English is impressive.
The most impressive part is of course, the actual content of her lines.

Finally, let’s give a message to all the fans!

Sasahara Kanji: Ohyama Takanori
I truly thank you for sticking with Genshiken 2. I would be happy to be Sasahara again some day.

Kohsaka Makoto: Saiga Mitsuki
I really want to do Genshiken “3!”

Kasukabe Saki: Yukino Satsuki
Let’s do Genshiken 3!

Madarame Harunobu: Hiyama Nobuyuki
Anyway this looks like the end of the road!! …Though somehow it feels like more is going to happen so keep cheering on “Genshiken!”

Tanaka Souichirou: Seki Tomokazu
We’ll see you again in the 3rd!

Kugayama Mitsunori: Nomura Kenji
Should I say “I’m glad you enjoy it” or “I’m glad you enjoyed it?” It was all really interesting. Cheer for us!

Ohno Kanako: Kawasumi Ayako
I want to come back and do Genshiken 3. Please keep cheering for it!

Kuchiki Manabu: Ishida Akira
I’m grateful for your support in bringing Genshiken to its 2nd series. Thank you very much.

Ogiue Chika: Mizuhashi Kaori

Let’s do Genshiken 3!! (laughs) Im laughing but I’m actually serious!!

Angela: Kaida Yuki
Doing this was an incredibly precious personal experience for me. To all of you who watched Genshiken, I thought, “They’re real. There really are people who are moved by the events in this show,” and I’m glad to have been able to feel this way. …Um, I tried my best.

Susanna: Gotou Yuuko
This was a project where I sympathized with everyone and was utterly moved (laughs), and I would both laugh and cry. I’m glad that you were all able to enjoy it.

——————

If Moe is to Survive, Compromises Must be Made

Moe is associated with lolicon largely because Moe is about weakness, and little helpless girls are about the easiest way of conveying moe.  We’ve seen this trend before in American comics, only it was about gruff manliness and it was called 90s EXTREEEEEEME.  What better way to show that someone is a real man’s man than giving him 8 guns and arms the size of a buick with veins everywhere?  What better way to show a girl has her weak side than by making her weak physically AND emotionally?

When you take a girl and make her defining traits just her weak points, that becomes her whole character.  It is easy, yes, but I would dare call it lazy.  Why bother actually creating character flaws when you can just make someone pure and perfect and helpless?   As with 90s extreme, I feel moe, as it continues to exaggerate certain specific features, as more try to take advantage of it with half-hearted attempts, will receive a backlash.  Some might welcome the backlash, that’s okay.  But for those of you who do like moe, you’re going to have to accept that certain changes have to take place.   Rather than the moe character, we must have the character with moe traits.

We already have these characters among us.  They are the ones who we CAN see as competent, but as with all humans they are not perfect.  They have emotional problems, doubts, and fears.  I believe people like moe in the first place because it allows us to relate to a character on a very emotional level, that our feelings are understood by others, and manifested in characters.  I believe it is a common fear among otaku and dorks in general that those in normal society are “perfect” and never have to deal with the same issues that they themselves face constantly.  Moe characters if they are too extreme are too far-removed from reality, and thus lose their significant impact.  If instead a moe anime uses more “normal” characters, but show that they have the same issues that otaku face, then we have more than just a marketing tool, we have something that can motivate otaku to move forward, to come to a greater understanding of others.

Crossing Gender-oriented Genres and Fan Reaction

I’ve been thinking about those works which cross the line between various genres of anime, particularly those which bridge the gap between “male-oriented” and “female-oriented” labels. Series like Saint Seiya and Cardcaptor Sakura manage to capture an audience beyond their main targets, while others such as Gundam Wing and Mahou Shoujo Lyrical Nanoha not only bridge the gap, they cross over and begin to set fire to the ropes.

I know I have some issues with Nanoha, and while I think it’s a fine series overall, it never completely shakes that feeling that yes, this is totally intended for guys like me who love Cardcaptor Sakura (though not in that way personally), and it is kind of creepy for doing so. I know Gundam Wing is often considered far more of a black sheep than G Gundam among male fans of the Gundam franchise, for the way it perhaps overly de-emphasizes aspects often associated with Gundam, never mind that the original series garnered more than a few female fans of Red Comet Char Aznable and his zany (dead) friend, Garma Zabi. It’s just interesting to see this negative reaction in both myself and others pertaining to certain series and our expectations of what a show should entail.

I wonder if it’d be possible for genres to swap almost completely.

New York Anime Festival Review in 3 Steps

1) This con was small. The Jacob Javits Center is huge. There may have been a Magic: The Gathering tournament going alongside it, but I hope to see more panels, more rooms, more everything next year

2) Guests were good, not great, but I enjoyed the panels I went to immensely (except for the cosplay competition)

3) Unicorn Table was awesome. Also I picked up all of Votoms for 66% off. Also I got an Anime World Order T-Shirt from Daryl Surat.