
Aikatsu Friends! is the second reboot in the popular Aikatsu! franchise, and based on early impressions, it’s trying to change the formula in a number of ways. While the basic premise is largely the same as in previous iterations—girl goes to a special idol school and aims to become a great idol through the power of friendship, effort, and merchandisable cards—I feel a strong desire from Aikatsu Friends! to differentiate itself from its predecessors.
Aikatsu Friends stars Yuuki Aine—though, perhaps more accurately, it could be said to star “Yuuki Aine’s friendship.” That’s because, as one might expect, the new series is all about bonds on a much greater level than Aikatsu! and Aikatsu Stars! Where those anime would display friendship, ultimately the idols have very strong auras of individuality even as they form idol units. With Aikatsu Friends!, the very premise of being an idol is tied to duos because the default groups are performer pairings called “Friends.” Moreover, even the Aikatsu! tradition of the main heroine standing in front of a show title card and introducing the series has changed slightly, as seen above. Now, both Aine and her idol partner Minato Mio are shown speaking together.
Aine herself reflects the “us” mentality of Aikatsu Friends! in interesting ways. What stands out to me most about her is that her goal isn’t directly idol-related. Every previous protagonist has had “being an idol” as their driving force, whether it’s just wanting to try it out or looking up to another and aspiring to be like them. Aine’s dream, however, is to make a million friends, and becoming an idol is presented as a means to that end. Provided we view fans in a non-cynical light, being an idol can be a rather efficient way to reach that high a number. And while there’s always a chance that Aine’s goal will shift as she learns to love being an idol more and more, the fact that she’s presented this way initially again puts emphasis on idols in pairs over idols as individuals.
Is it friendship, teamwork, or that much more? Ultimately, Aikatsu! is a children’s franchise, but I suspect this series is going to be very popular with yuri fans even compared to older Aikatsu! anime. It’s potentially a little too on the nose, but the explicit focus on pairings—especially girl-girl pairings—seems like it’d be catnip to that fanbase. When Kamishiro Karen and Mirai Asuka, the top “Friends” group known as “Love Me Tear,” are shown being 100% in sync with each other in terms of movement and even seemingly finishing each other’s sentences, I have to give a second look.
One last thing I noticed is that Aikatsu Friends! has done a really good job of showing the difference between a fledgling pair like Aine and Mio and Love Me Tear. From their idol fashion to just the behavior described in the previous paragraph, there’s just a stark contrast between beginners and veterans. It presents a clear point for Aine and Mio to aim for, and it has me interested in where they and their friendship will go.
—
This post was sponsored by Johnny Trovato. If you’re interested in submitting topics for the blog, or just like my writing and want to support Ogiue Maniax, check out my Patreon.



That’s not the message that Isle of Dogs communicated to me, and I think that the lack of Asian actors playing the dogs themselves isn’t too big a deal, but I can definitely see why the film’s presentation can make Asians like myself feel like strangers in our own home. By extension, I can see why non-Asians could be sensitive to what they’re seeing as affronts of cultural appropriation. The film’s decision to leave the Japanese untranslated (outside of a literal interpreter character summarizing what some of the characters say on occasion) didn’t affect me too greatly; I’m fluent in Japanese. But the decision to not subtitle them means that direct engagement with those characters is lost for the assumed audience, and for non-Japanese-fluent Asian viewers, it can potentially create a greater sense of alienation. Again, for me as an anime fan, something like “Megasaki City” isn’t offensive because it doesn’t sound too far off from “Tokyo-3” (the 3’s pronounced “three” like in English) from Neon Genesis Evangelion, but the film is rife with imagery and symbols that might end up feeling less like loving homages and more like snarky plundering if the Asian-American audience already feels like they’re being told to “stand over there.”








