OGIUE MANIAX

Anime & Manga Blog | 50% Anime Analysis, 50% Ogi

Otakon 2015 Interview: Takamatsu Shinji

This is an interview with director Takamatsu Shinji from Otakon 2015. Takamatsu as worked on many anime including Gundam X, the Brave (Yuusha) series

First question. Most Gundam series had romance but didn’t have it as a strong focus. Gundam X is a series that put the romance at the very forefront, and it was in some ways the main focus. Why was this decision made for this series?

It’ll be a long story!

I wanted to make something that was Gundam but not Gundam. One rule of Gundam X was to get out of Gundam and to be meta about Gundam, to do things that were not like “Gundam.

Before that, about a decade prior, you worked on Z Gundam and Gundam ZZ. What was your director Tomino Yoshiyuki, and how would compare his style to yours?

Well, I did grow up watching Gundam myself, and by the time I started to work at Sunrise Mr. Tomino was in the position of being a great director, so it was a scary prospect working with Tomino.

During Z Gundam I was production management, so I reported directly to him, and I was scolded by him every single day. There were days when I was scared about everything.

Romi Park is also at this event, and she gave a similar description of Tomino that is not inaccurate compared to yours.

However, Ms. Park worked with Mr. Tomino much later than I did, and if you look at Mr. Tomino at the time of Z Gundam, he really was off the wall.

You’re also very well known for your work on the Brave series, and you worked on many of them. What was the main reason you returned to the Brave series for so many years?

The first director of the Brave series, Yatabe [Katsuyoshi], brought me onto production for the show, and I worked on a little bit of Gundam in between. So, there was a hiatus for me, but otherwise I started from beginning to end for the entire series. And I got my debut as a director from the Brave series, so I am very much fond of the Brave series.

Might Gaine was my debut as a director, so I am particularly fond of it.

In that case, I have an interesting question to follow up with.

The Brave series is known for being very toy and merchandise-heavy but also having good storytelling, as well as in some cases the staff resisting the merchandising aspects of the Brave series. Two famous examples I know are a hidden cel in Goldran which sarcastically talks about it’s supposed to be a robot that’s easy to make into toys, and how Might Gaine’s ending is a criticism of the toy industry.

What were your and the staff’s feelings at the time, and how did the toy companies such as Takara react?

That’s a very deep and vexing question!

So when I was getting started with Might Gaine, I was told that there’s just supposed to be good and bad, and all I had to do was to have toys that featured good guys and bad guys who would just battle. The staff really felt we need to show some kind of resistance, and that that wouldn’t just be the end of the show. And by staff, I mean myself.

You did not work extensively on Gaogaigar, but I have to ask this question. Do you have any details you can share as to why Project Z never got off the ground?

That I don’t know about!

That’s okay! Moving on, another similar series you worked on was Chousoku Henkei Gyrozetter, which was based on an arcade game. How would you compare working on Gyrozetter vs. working on the Brave series?

Gyrozetter was based on a video game, so while the look and feel of the show may be similar to a giant robot show, production of the show was otherwise completely different.

Unlike previous shows, the robots came from video games, so it wasn’t really needed as a tangible object, and I thought we could have done more with that.

I did grow up watching toy merchandise-based shows and I did think about what if the robot were a toy, but that wasn’t reflected in the show. That would be my regret. I talked about the resistance to merchandising intent of the toy companies for your earlier question but I actually love toys.

Last question. In regards to Cute High Earth Defense Club Love!, people have talked a lot over the years about the idea of a magical boy series. Whenever anyone brings up magical girls, someone asks, what about magical girls? What was the motivation behind finally putting that into reality?

The producer pitched it to me, and I thought, wouldn’t it be fun to work on something no one’s ever done before? And it turned out to be fun. (laughs)

Thank you!

Thank you.

Kio Shimoku Interview at Anime News Network… and He Answered My Question!

A couple of months back, Anime News Network announced that they were interviewing Kio Shimoku for the release of the new Genshiken Second Generation (aka Genshiken Second Season aka Genshiken Nidaime) bluray set. The interview is now up, which you can read here. Kio speaks about topics such as why he decided to introduce Hato to Nidaime, how he feels about otaku culture.

Kio actually answered my question, which I’m totally stoked about! I’ve reproduced it below, though I’m sure you could find it by just hitting “ctrl+f Ogiue.”

When it comes to Ogiue, one of the more notable visual changes is how her eyes are drawn. As this quality is unique to Ogiue in Genshiken, why did you decide to express her mental and emotional growth in this manner? Additionally, is it something you planned to do from the start, or was it something you developed as you worked on the manga?

It was accidental and naturally developed.

To put emphasis on her unfriendly look and distant nature, I designed her eyes without the highlight. After her mental transition, those characteristics changed and the initial design for her eyes simply didn’t work anymore.

It’s not surprising to me that the change in Ogiue’s would have come from a whim of sorts, as this is the case with a lot of creators and their characters. As much as I love the original Ogiue’s eyes, it also makes complete sense that they wouldn’t work nearly as well as she began to truly open up to Sasahara. It’s also quite noticeable how differently she looks and behaves compared to her former self (something I’ve tried to show off in my new banner).

The 0ther answer I find most interesting has to do with how Madarame’s “harem” has developed, because Kio states that it’s something of a natural progression. There were already characters interested in Madarame in some capacity, and when Saki finally rejected him, it opened up the playing field, so to speak. He wasn’t suddenly popular, they just began to be interested in him for just the way he is. If I were to interpret it further, it’s not like Madarame became the image of the attractive guy, but rather that he attracted exactly the type of people that would be into him.

As for the rest of the interview, it’s really worth a read and gives a lot to think about, especially when compared to his old interview with Publisher’s Weekly back in 2008. At the time, Kio expressed a lot of discomfort with the increasing attention otaku were getting in the media, and even in this ANN interview he talks about how he came from the generation where people were ashamed to be otaku. It’s really fascinating to see this mindset play out and evolve over time, as well as how the concept of “otaku” itself has become more nebulous. In fact, this sentiment has also been expressed by Tamagomago, who calls himself an old-type otaku standing in the face of these changes. In a way, it makes me wonder if Genshiken Nidaime is an attempt to navigate this newer environment in a way that embraces it, rather than shunning the unfamiliar.

If you liked this post, consider becoming a sponsor of Ogiue Maniax through Patreon. You can get rewards for higher pledges, including a chance to request topics for the blog.

 

Otakon 2013 Seki Tomokazu Interview

Though I doubt he needs introduction, Seki Tomokazu is a well-known and highly celebrated Japanese voice actor, who has performed roles such as Domon Kasshu in G Gundam, Tanaka Souichirou in Genshiken, and Takahashi Keisuke in Initial D, among many, many others.

Hello, welcome to Otakon! Actually, a few years ago when you were a guest at Otakon I actually asked you a question about Hiyama Nobuyuki, but now I’d like to ask you about your recent work.

So the first question I’d like to ask is your role in Gyrozetter as “Mic Man Seki,” because I’m wondering, as you share the same name, if you were the inspiration for the character, or is it merely coincidence?

So originally the character was called a different name, and his profile was different, but the staff said, “It’s Seki doing it, so we should probably change this around.” So they decided to change the name, change the profile, and now the character is me.

I’d like to ask you about another recent role you had, your voice work in Gokaiger. How is voice acting for a live-action show different from anime, and how do you feel about your voice coming out of children’s toys?

So when I was small, I was also playing with tokusatsu toys, and to think that children nowadays play with those toys and that my voice comes out of it, I feel very honored and very happy that children are playing with those toys.

Regarding acting, I don’t really differentiate anime acting from live-action. It would be the same, but then the only thing I would really care about is to say it very heroically and courageously, as the word “goukai” in Gokaiger implies.

My next question is actually about Genshiken, of which I’m a fan, because you play Tanaka, a character very different from your other roles. What was it like playing Tanaka, and because of the recent cast change, although I know this may be a difficult question, if you know the reasons for the change?

So regarding the character Tanaka, he really likes figures and plamos and such, and I personally really like models, and although this character is very different from the ones I’ve been doing, his inside, as a person who likes models, is something I could relate to very much. I feel that the casting and such were matched up for that purpose.

As for the cast change in Genshiken, it does sort of happen at times when the sequel of a series goes on with a different company or production, and I thought I would love to do it again, but since I took on other roles after other people in similar ways, I would just need to term it as an “adult world.” I don’t have much to say.

I would also like to ask you about working with Mizuhashi Kaori, especially in Genshiken.

Mizuhashi Kaori is small but very energetic. She’s a very nice girl, but I don’t get to see her much these days. She’s about this big. *Seki puts his hands about a forearm’s length apart, to which I do the same*

*Laughs* You don’t believe me.

You’re known for voicing a lot of powerful characters, but your strangest role may be Mepple in Pretty Cure. How did you get that role, and how was it playing the character? Was it a challenge?

About Mepple, this offer came in to me, and they told me to do it as I like it, so I thought I should just do it in my regular voice. That day, on my very first recording on Mepple, I was feeling really good, and I decided to do it with a sort of high voice. They told me, if you can do that for an entire year, please do it. So, the only really good day I had was just that one day, and afterwards I was having a really hard time doing that one voice. Now that I think about it, it was a year of really hard work.

My final question has to do with voice acting. A few years ago, Mitsuya Yuji was a guest at Otakon, and he talked about how in the old days voice acting was a side job for theatre and drama actors. Nozawa Masako has also mentioned outside experience is also valuable, as opposed to acting exclusively in anime or voice acting. What do you think of this advice, and do you think it’s possible to be a strong voice actor without that outside background?

I think both opinions are correct. Whether you have influence or not, it’s all about how hard you work yourself. But, I am in the generation where Ms. Masako was my teacher, my sensei, and I learned from her that to be a good voice actor you have to be very powerful without just the voice actor part, that you need to be very good at using your body to act and such. From how she raised me, I think that’s very true, and outside experience helps very much, but the recent generation don’t really follow that example, so it really is up to the person.

Otakon 2013 Anime Mirai Interview

This is an interview with Tachikawa Yuzuru and Suwa Michihiko, both of whom are involved with the Anime Mirai project, an annual Japanese government-funded program to help teach young animators the skills they need to improve Japan’s animation industry. Tachikawa is the director of one such Anime Mirai-funded work, Death Billiards. Suwa is better known as the producer for works including Detective ConanMagic Knight Rayearth, and City Hunter, and is part of the Anime Mirai selection committee.

So the first thing I want to ask you pertaining to Anime Mirai is, because the project developed from wanting to help young animators, what is your opinion of the current state of anime for young animators in Japan? Would you like to see a future perhaps where the AnimeMirai project is no longer necessary because there are so many opportunities for young animators?

Tachikawa: So the reality is that when it comes to the number of animators versus the number of projects, the projects are greatly outnumbering the animators. The upper staff (senpai) is supposed to teach the younger (kouhai), but that’s not really happening these days. To speak bluntly, the studio doesn’t have much time or money, so it’s sort of centered around making the project. So since Anime Mirai is being funded by the country, I hope that it will be a starter for raising new hopes for the anime industry.

In the end, what would be best is if the upper staff at the studio would be able to teach the younger staff and that way Anime Mirai would no longer be needed. That would be the best future we could see.

You said the Anime Mirai project is funded by the Japanese government. What unique advantage does this provide, the fact that it is state funded?

Suwa: So the country funds Anime Mirai with I think 38 million yen, check back with me for the numbers. Sfter Anime Mirai makes a project, throughout the year the project will be shown as a movie. But after that, the movie/show will be in the hands of the companies, and it will then be a new project for the companies to get a profit out of Anime Mirai, so I think it will be a new way of doing things.

This question is about Death Billiards because it uses a lot of 3DCG in its animation of billiards. I know 3DCG has been seen in a variety of ways, such as a shortcut, a new form of animation unto itself, and as a cost-saving measure. What is your opinion of using 3D computer graphics in anime?

Tachikawa: Personally I don’t like anime becoming all 3DCG, it has to be a balance of both. The importance would be using 3DCG in the right place at the right time. The balls in Death Billiards are 3DCG, but the project had plans to teach the younger ones how to draw the more human parts, so we left the billiard balls and such to 3DCG.

Otakon 2012 Kakihara Tetsuya Interview

Introduction: Kakihara Tetsuya is a voice actor known for roles such as Simon in Gurren-Lagann, Natsu in Fairy Tail, Angelo Sauper in Mobile Suit Gundam UC (Unicorn) and Jin in BlazBlue. I had the opportunity to sit down for a group interview, which proved to be very informative, particularly in regards to his German background, as Kakihara was born and raised in Germany until 18.

Note that the Japanese names are last name first to maintain consistency with the blog. Also, if any of the other interviewers wish to be known, please tell me.

Interviewer A: What’s it like growing up in one country and going back to Japan? What were the hardships and adjustments you faced?

[Kakihara gives a long, serious response]

Translator: Where were the pauses so I could translate?

Kakihara: It was such a serious topic that it was hard to not…

In Germany there’s a school system you’re into until your teens, but by the time you’re in 4th grade you have to decide your career path. 5th grade is when you go into technical schools or pursue further education, and that’s the point you gotta make it. And once you make that decision… I chose to go to university, I chose the educational path. But once you start this new school you’re there for 9 years until Grade 13 with the same amount of people. But during those years I would go to Japan every summer vacation, see anime on TV, see all of the things in the culture and subculture I fell in love with.

But every year you’re in the same school with the same classmates year after year and mostly people don’t change. But there are a number of dropouts who fall out each year, and even though 150 people started the same grade as me, by the time I graduated there were 40 people left. So it was a very strict school. But, seeing that I had such an interest in Japan I decided to move there and pursue a career in the cultures I was interested in, which includes voice work and acting. So that’s how I came to Japan to pursue an acting career.

Interviewer A: Most people who want to go into something can’t always succeed. What made it possible for you?

I ran way when I was 18. I haven’t seen my parents in over 10 years. When I went to Japan after I graduated, I had no other choice but to succeed. I couldn’t drop out of this. It was a driving goal, and it had to happen, and I made it happen. And now that I look back on it, I think that I’m very happy with what I’ve done.

Translator: Pretty gutsy!

Interviewer B: Well you mentioned being part of the subculture at least over vacations before you became a producer in the subculture, a creator, an actor in the subculture. Since becoming involved in the creation of works, have you had any fanboy moments, working with someone where you felt “Oh my God, I don’t believe this is happening?”

Translator: [discussing with Kakihara whether or not he needs to translate] He understands English, he just pretends not to.

Kakihara: Of course. Famous people, when I go to work, they’re to my left and to my right.

Was there anyone in particular who was a hero?

Kakihara: No one specific comes to mind…

I find the people who’ve been doing voice work since I was a child still working… I’m going to be 30 this year and to see them still working is pretty amazing. Our seniors are amazing. There are no other words than that.

But if I need to name someone in particular, Takayama Minami, the voice of [Detective] Conan. So, seeing someone who’s had so many starring roles for decades is someone who I’d respect, but I’ve never really been the kind of person who looks at another and goes, “Boy I’d like to be that person one day!” That’s not the kind of person I am.

Having been working myself for a decade now, when I work with these people, I still feel, boy I still have a lot further to go. Like, working on a show like Saint Seiya Omega where Mr. Midorikawa [Hikaru] is in there, or from the previous versions of the show Furuya Tohru from Gundam, boy, they still got the same voices they did decades ago. There are so many of these greats around me, so even though these are people who should be admired, I am on the same stage as them. If anything, I’m in competition with them to be just as good, so I respect them but I don’t exactly admire them. I’m going to defeat them.

Interviewer B: This is entirely off-topic and somewhat irreverent but I’ve gotten good responses from all of the other guests. Do you have a favorite swear word, and what language do you swear in?

Kakihara: It used to be German in the past. Can I say this word?

Interviewer B: Go ahead.

Kakihara: Arschloch! Arschloch.

Interviewer B: [laughs] The blacksmith in the Dealer’s Room also said that it’s his favorite food.

Translator: What’s the word?

Kakihara: [in English] Asshole.

Interviewer B: That’s the third time I’ve gotten it this weekend! In German!

Kakihara: Leck mich am Arsch [Kiss my ass]. I recall saying this a lot in German.

I’ve begun to think in Japanese these days. I can’t say I really use a lot of swear words in Japanese. To myself or to someone else? It depends on what you’re saying it about and who you’re saying it to. “I hope you burn.”

Translator: Do you say it to them or do you think it?

Kakihara: I say it to them, if they do something idiotic.

Interviewer C: You do a lot of work outside of anime, so what do you think of Otome Games in America, since there a lot of gamers out there? You’ve done voice work in Amnesia, Ren’ai Banchou, Grim the Bounty Hunter…

Kakihara: The relationship simulation games? Love sims? One of the things that attracted me to voice acting was Tokimeki Memorial. That’s a love simulation game for boys. It’s definitely the founder, the one that really started the boom of the love sim games. It was one of the first that was voiced by voice actors. I felt amazement in the Japanese culture, to create a game that allows you to pursue a simulated romance. Of course, it started out being directed towards boys, but these days it seems to be concentrated a lot towards girls playing these games.

I think it’s a very interesting part of what I do in my career. I have to spout lines I would NEVER say in real life, or go to a date location that I would never choose myself, but being able to experience it through these voice roles is very entertaining.

[Asking the interviewer] Are dating sims really popular here?

Interviewer C: I play a lot. All of my friends play a lot also.

Kakihara: [in English] Thank you very much.

Just learning that people are fans of your work even in the United States is always a pleasing thing to learn.

Ogiue Maniax: Given your native fluency in German, I’m wondering if it’s had any influence in the roles you’ve taken as a voice actor. For example, I know that in Nanoha you voice various weapons which speak in German.

Kakihara: So like you said, in Lyrical Nanoha I do speak German, but when a Japanese person imagines a German, they imagine someone who’s burly, wearing a military uniform with a very low voice. My voice tends to be very young-sounding, so I’ve been to recording sessions so that I can direct others on their German because the actors have the voices the producers wanted. But as an actor I would have liked to perform those lines myself.

I have to say, my German has not been a help in my career in most cases. But in cases like this where I come to some place in the United States, having spoken German in my life I can actually listen to English and comprehend a lot of it, so it’s been a great help in this trip.

Ogiue Maniax: I think one of your most famous roles is Simon in Gurren-Lagann, so I was just wondering what giant robot anime you watched growing up, and if any of these shows influenced you portraying the role.

Kakihara: I didn’t really watch a whole lot of robot anime, but there are a lot of shows when I was growing up with hot-blooded main heroes, so seeing leads in these action shows or sport shows did give me some influence in portraying Simon. It’s not just anime you learn from. From manga and everything else you can just get inspiration to portray a character.

Interviewer B: If you could work on a character in any IP, anywhere, do you have a dream voice you want to do?

Kakihara: [in Japanese] What kind of program?

Translator: [in Japanese] Anime or manga, or…

Kakihara: [In Japanese] An anime currently running?

Translator: [in Japanese] That, or even an anime that hasn’t been made yet.

Interviewer B: If they decide to make an anime version of Batman, that’s fine too.

Kakihara: There’s a comic called Bachi Bachi, I really like this title. Do you like sumo in the United States?

Interviewer B: There’s not much chance to see it but when it’s on.

Kakihara: I think it would be a hit anime show if it would ever be made. I’d love to play the lead in that show.

Translator: I don’t think a sumo anime would succeed in the United States. No cute girls in sumo.

Ogiue Maniax: The image of sumo is very foreign, also.

Translator: E. Honda is what people think of.

Interviewer B: Wasn’t there an American champion a few years ago?

Translator: A Hawaiian.

Ogiue Maniax: Akebono.

Translator: But there’s no popularity here. [In Japanese] The only image of sumo here is E. Honda.

Kakihara: Edmond Honda.

Translator: Only Honda.

Kakihara: I think it could be a foothold to make sumo popular here.

Otakon 2012 Interview with Nonaka Ai

Introduction: This is my interview with Japanese voice actor Nonaka Ai, who was a guest at Otakon 2012. Nonaka is known for roles such as Kafuka in Sayonora Zetsubou Sensei and Fuuko in Clannad.

Nonaka: [in English] Pleased to meet you. My name is Ai Nonaka.

OM: You played a character in Saki: Episode of Side A. What did you think of the role, and have you played any mahjong yourself?

Nonaka: [in English] I never played mahjong.

OM: Personally speaking, I know you best as Fuura Kafuka from Sayonora Zetsubou Sensei, but you also play Ichijou in Pani Poni Dash, and those are both interesting, quirky, and even bizarre characters. How is it playing those roles, and how is it working with SHAFT in general?

Nonaka: So, I may act very strange roles, and though they are all quirky and weird, they all have a policy in the way that they act so I want to respect the policy that the character has and do the character to the best of my extent.

OM: Another quirky character is Ibuki Fuuko from Clannad, who you first played in a game and returned to a few years later. Returning to that role, what lessons had you learned in those years between playing the same role again?

Nonaka: I didn’t feel that much of a time lag when the game came out and when I started recording for the anime, so there wasn’t really that time in between.

So the first season of the anime had the same story as the game, but then the second season of the anime was illustrating a world where Fuuko was already gone and the child was already born. So, it was a very strange sort of experience for me, especially in the anime.

OM: I think that when it comes to voice acting, it seems that there are two traits that are sought after. One is having a unique, distinguishable voice, a voice that people can recognize, and the other is having versatility, the ability to play many different roles and change your voice. Which one do you think you’re stronger at, and how important do you think each individual one is in terms of being a voice actor?

Nonaka: I personally think I’m one with a unique voice, and the real strength of having a unique is having people remember you by that really unique voice, so I think I’m really benefitting from that unique voice. Although I have a unique voice, because I can’t change my voice too much I can’t do things like two roles in one anime.

OM: Do you have any favorite actors to work with, or actors you’d like to work with?

Nonaka: Although she’s not a voice actor, Kuze Seika. She used to be part of the Takaraza Kagekidan [Revue].

[in English] Do you know?

OM: I know.

Nonaka: Aahh!!

OM: Putting aside voice questions, what are your hobbies and what do you do when you’re not working?

Nonaka: [in English] I like… run!

So, I’m going to run at the Kobe Marathon after i get back.

OM: How long is it?

Nonaka: Since it’s a full marathon, it will be the full 42.195 kilometers.

OM: Is this your first marathon?

Nonaka: It’s my first full marathon. I’ve done other marathons in the past.

OM: Are you doing any sort of training or diet preparation for the marathon?

Nonaka: [in English] I run three a week.

OM: Three times a week?

Nonaka: [in English] Three TIMES! a week.

OM: Do you change your food? Because I know for instance that a lot of marathon runners will eat a lot of pasta or grains.

Nonaka: Keeping slim is my diet. Lighter is better.

OM: Do you have any favorite foods?

Nonaka: [in English] My favorite food is osushi!

OM: What’s your favorite sushi?

Nonaka: Egg, fatty tuna, and nattou-maki.

OM: Wow!

Nonaka: Have you eaten nattou before?

OM: I actually like nattou a lot.

Nonaka: [in Japanese] REALLY?!

OM: I lived in Japan briefly. Nattou-maki is something I can’t get anywhere else so I miss it a lot.

Nonaka: Ehh?! Wasn’t it a bit odorous?

OM: I realized that I like fermented foods, like nattou and stinky tofu.

Nonaka: [laughs]

OM: One last question. Going back to the role of Kafuka in Zetsubou Sensei, is there anything you really keep in mind while playing the role?

Nonaka: I try to make it positive. A bit off, and maybe crazy-sounding, but positive to that extent.

OM: Thank you very much!

Nonaka: [in English] You’re welcome!

Otakon 2012 Interview with Tenjin Hidetaka

Introduction: I attended Otakon this year and got the chance to interview mechanical illustrator and designer Tenjin Hidetaka. Responsible for box art from various series including Gundam and Macross, his latest work can be found in Aquarion Evol. His official website can be found at http://www.studio-tenjin.com and his Twitter is @TENJIN_hidetaka.

For the sake of consistency with the rest of this blog, Japanese names are last name first.

OM: How did you get started working in the anime and toy industries?

Tenjin: My very first anime work was Macross Zero from Satelight. I can’t remember what year it was, either 2002 or 2003, but my first anime was Macross Zero.

OM: How is it like working with Kawamori Shouji? How did you meet?

Tenjin: I met Mr. Kawamori Shouji because I had been illustrating for a Macross fansite. I was drinking with a few friends of mine I had met through the fansite and Mr. Kawamori Shouji also attended the event.

But even before I met Mr. Kawamori Shouji I had been working as a professional illustrator, so when I had a chance to meet him I showed him my portfolio, and he gave me the chance to start working with him.

OM: Does the fansite still exist?

Tenjin: The fansite no longer exists. I deleted it right away. But I think some archive of it still exists. Some very hardcore fans from the past still hold onto their precious archives of the past.

OM: I can understand that. So you work both in fantastic designs such as robots as well as more realistic designs such as planes and other vehicles. As an illustrator, do you use the same philosophies and concepts in drawing the realistic vehicles and the more fantastic ones, or are there more significant differences you have to keep in mind while drawing them?

Tenjin: I think about the practical purpose of the vehicle, how it’s used. For instance, with a Gundam it’s a weapon, an instrument of war. So I picture what a tank would be like, and I take the heavy texture of paint and use it for the Gundam. But on the other hand, for something like a Valkyrie, it’s basically a plane so I try to use lighter textures and try to focus on thinner silhouettes.

OM: I actually have a question related to that as well. When it comes to robots, we mainly hear about mechanical designers such as Katoki, Okawara, and Kawamori, who are all about designing the robot from various angles, but we rarely get to hear from someone who’s a mechanical illustrator. What are some of the unique advantages and some of the things you have to consider while drawing mecha without necessarily having “design” in mind?

Tenjin: The difference is, when there’s already a design, I need to think about what the designer had in mind. Even with something as simple as a single line, I have to think about what its purpose is. I need to focus not just on the design in front of me, but other designs that the designer has created because what I am trying to portray through my illustrations is not just the mechanical design or that one item, but the worldview of the designer, the fantastic world that the designer is trying to communicate.

For example, for classic model art for the package or box art, something I focus on is the background. By putting a lot of details in the background, I try to express the storyline of the world behind the design.

OM: You worked on Aquarion as well as its sequel Aquarion Evol. It’s been a few years between those projects. What do you feel you’ve learned between Aquarion and Evol in returning to the franchise?

Tenjin: Something I improved in is weathering texture, introducing weathering to express just how old a vehicle is within the world of Aquarion and Aquarion Evol. But with Aquarion, there are two time periods, the present and 12,000 years ago. I don’t think I was successful in depicting how things would change in 12,000 years.

OM: Related to Aquarion, it seems like 3D modeling is increasingly used to animate mechanical designs, and figures such as Mamoru Oshii have talked about how there are fewer and fewer people who know how to work with 2D designs without going to 3D models. As an illustrator, what do you see as the potential for 3D modeling for mechanical designs in anime?

Tenjin: When I first entered this industry, 3D animation was just at its start. You were seeing the very first examples of 3D animation and, to be honest, the quality was very low. But these days 3D is used very frequently in Japanese animation and very naturally and so the techniques have improved enough that you don’t really notice the differences between 2D and 3D animation. So, I don’t think there’s anything to worry about in that respect.

OM: I just have one more question. I noticed that there quite a few works in that slide show [Tenjin had in front of him an iPad displaying various examples of his box art] from VOTOMS. Do you have a particular fondness for VOTOMS?

Tenjin: [in English, without the need for a translator to explain my words] Of course!

Publisher’s Weekly Interview with Kio Shimoku

You can read it here as well as buy it on newstands.

Reading this brings me joy because Kio Shimoku rarely speaks, and on top of that, it confirms many longstanding theories I’ve had regarding both Genshiken and Ogiue, such as Genshiken being about portraying otaku as human beings who think and feel and cry and love.

To feel that I accurately understood the important themes and particularly the themes surrounding Ogiue fills me with great joy.

Thanks to Anime News Network for this information, and kransom for bringing it to my attention.

Genshiken 2: Post-Recording Thoughts from the Cast

This is a translation of an interview at the official Genshiken site.

——————

These are comments from the main cast from post-recording for episode 12.

Please give your honest post-recording impressions on the end of this show!

Sasahara Kanji: Ohyama Takanori
When I first began to play Sasahara, the various directions Genshiken goes meant that I’d be a part of this for a long time, and thinking, “It’s over?” really makes me sad. Whenever I read the script, I feel like I’m about to cry.

Kohsaka Makoto: Saiga Mitsuki
It’s going to continue isn’t it?

Kasukabe Saki: Yukino Satsuki
At the time it felt like… “Ah!”

Madarame Harunobu: Hiyama Nobuyuki
Man, it was a blast!

Tanaka Souichirou: Seki Tomokazu
Whaaa, it’s over already? But we’re doing a 3rd one right?

Kugayama Mitsunori: Nomura Kenji
Somehow I-I’m really sad…

Ohno Kanako: Kawasumi Ayako
For this Genshiken series, I thought, “A lot of things happened, huh…”

Kuchiki Manabu: Ishida Akira
Ahh, it’s all over isn’t it. I’m glad that Sasahara managed to get a job.

Ogiue Chika: Mizuhashi Kaori
Eh? It’s over?

Angela: Kaida Yuki
Oh wow, there were so, so many things, and I mean that in a variety of ways. But… when I reflect on the mood of the project, I genuinely had a good time with a great studio.

Susanna: Goto Yuuko
I wanted to do more! Sorry, I actually just said how I really felt. But after Kujian, I really wanted to do Genshiken, so I’m happy that I was able to be in it.

Please tell us about the difficult parts of playing your character.

Sasahara Kanji: Ohyama Takanori

In [Genshiken] 2, well there’s the making of the doujinshi, his job hunt, those matters of love, so many things that it made me tremble, just having the right attitude to play such realistic parts in a lively manner.

Kohsaka Makoto: Saiga Mitsuki
I was always thinking, “I have to keep being the usual Kohsaka.”

Kasukabe Saki: Yukino Satsuki
English.

Madarame Harunobu: Hiyama Nobuyuki
I wasn’t sure when I should use Madarame’s inner voice!

Tanaka Souichirou: Seki Tomokazu
The kiss scene, and the boys’ love scene were difficult. There’s going to be a 3rd series, right?

Kugayama Mitsunori: Nomura Kenji
Well, it has to be his peculiar way of talking. It was difficult figuring out to what extent I should play it.

Ohno Kanako: Kawasumi Ayako
The English was…. (sweats) really tough.

Kuchiki Manabu: Ishida Akira

I didn’t have any samples to base such an all-out extreme character like this on, so the troublesome part was using my imagination to figure out how he would speak and act.

Ogiue Chika: Mizuhashi Kaori
The Tohoku dialect was tough…but now that I’m completely familiar with it, I have trouble speaking normally (laughs). I also had to take care not to make her too tsundere-esque. She’s a shy person after all.

Angela: Kaida Yuki
It’s obvious, but it’s the parts where I didn’t speak Japanese.
After that, it’s using certain vocabulary which I’ve never heard myself say. I thought, “Heeey, you’re a girl! Is it all right for you to say that?”

Susanna: Gotou Yuuko
She’s such an abrasive character, so I had to try hard not to shy away from her.
The difficult part was imitating the lines of anime characters. Other than that, nothing really.

There sure was a lot going on (laughs), but what do you think were the most impressive scenes in Genshiken 2?

Sasahara Kanji: Ohyama Takanori
Ogiue going to Comifest incognito, getting found out, running into Ohno and having her interest in yaoi doujinshi revealed and confirmed. Square mouth and swirly eyes, Ogiue’s panic attack had me laughing hard.

Kohsaka Makoto: Saiga Mitsuki
Whenever Kucchii appeared.

Kasukabe Saki: Yukino Satsuki
Madarame’s serious reflection at the graduation ceremony.

Madarame Harunobu: Hiyama Nobuyuki

Probably the criticism that we engendered because of “Madarame is a Total Bottom” (laughs)

Tanaka Souichirou: Seki Tomokazu
The kiss scene with Ohno. <3
Is it okay for us to be doing this when there’s a 3rd series to do?

Kugayama Mitsunori: Nomura Kenji

It has to be… Ogiue’s fantasy scene!
That BL was rather shocking!

Ohno Kanako: Kawasumi Ayako
The Ogiue’s fantasy episode was great.

Kuchiki Manabu: Ishida Akira
Ogiue going undercover for Comifest and being found out.

Ogiue Chika: Mizuhashi Kaori
-The Tanaka and Ohno become a couple episode
-The BL episode
-The reverse of the BL episode, where Ogiue became the fantasy instead (laughs). (And Ogiue’s disguise)
-A PORN GAME MAKER(Kohsaka)

Angela: Kaida Yuki
Before our appearance, I would hear about this scene and that scene, and they were truly strong scenes among a variety of strong scenes. Now after all this, I want to see all of them.

Susanna: Gotou Yuuko

The scene at Comiket where they first sell a copy of Ogiue’s book.
Those two are way too cute together.

Say something to the “Genshiken 2” characters!

Sasahara Kanji: Ohyama Takanori
Sasahara, I’m really glad you managed to find a job. Don’t give up and keep striving!
After that, keep following through on your genuine love for Ogiue!

Kohsaka Makoto: Saiga Mitsuki

Sasahara, congratulations on your job!

Kasukabe Saki: Yukino Satsuki
Madarame, find happiness!

Madarame Harunobu: Hiyama Nobuyuki

Make sure to become a productive member of society!

Tanaka Souichirou: Seki Tomokazu
Hey, guys, there’s going to a 3rd series right?

Kugayama Mitsunori: Nomura Kenji
Get a move on, Kugapii!

Ohno Kanako: Kawasumi Ayako
Sasayan, congratulations on your job! I’m really glad for you.

Kuchiki Manabu: Ishida Akira
You can only do whatever you want when you’re a student!
…Though recently I’ve seen people who’ve been ignoring that and doing it anyway.

Ogiue Chika: Mizuhashi Kaori
Everyone, you deserve a break!
All the things that happened to Sasahara this time, it was all really interesting!

Angela: Kaida Yuki
To Sue: That’s not fair! Please speak more English!

Susanna: Gotou Yuuko
Madarame, I love you!

You all had fun in post-recording, so please tell us what was most impressive about doing these episodes!

Sasahara Kanji: Ohyama Takanori
[Genshiken] 2, was pretty risque, or should I say, there were a lot of H-scenes, but for it to have become such a big topic of discussion, I’m glad we talked about it.

Kohsaka Makoto: Saiga Mitsuki

Every time we laughed, the laughter would never die down.
It’s because the writing would still always be there.

Kasukabe Saki: Yukino Satsuki
Everything about Ohyama

Madarame Harunobu: Hiyama Nobuyuki
I can’t just squeeze out one when there’s so many, but it would have to be the great atmosphere working at a fine place like this.

Tanaka Souichirou: Seki Tomokazu

Starting the kiss scene with Kawasumi. Did you figure?

Kugayama Mitsunori: Nomura Kenji

Man, there was so much that I’ve forgotten it all. Every time we’d have such entertaining conversations, though there’s also a lot of conversations I can’t tell you about…

Ohno Kanako: Kawasumi Ayako
Kuchiki’s ad-lib was really interesting every time.

Kuchiki Manabu: Ishida Akira

Finding out that there’s salt in chocolate.

Ogiue Chika: Mizuhashi Kaori

Generally speaking it was really fun being such close, intimate friends with everyone. The idle chatter was of course really fun, but nothing beats seeing everyone smiling while performing. I think this is an experience I’ll cherish.

Angela: Kaida Yuki
When Team America appeared, it was obvious that the members who spoke English and the ones who could only speak Japanese had obviously different airs about them. I’m jealous of those who got to speak Japanese. I hate them. (laughs)

Susanna: Gotou Yuuko
I thought, wow, Angela’s English is impressive.
The most impressive part is of course, the actual content of her lines.

Finally, let’s give a message to all the fans!

Sasahara Kanji: Ohyama Takanori
I truly thank you for sticking with Genshiken 2. I would be happy to be Sasahara again some day.

Kohsaka Makoto: Saiga Mitsuki
I really want to do Genshiken “3!”

Kasukabe Saki: Yukino Satsuki
Let’s do Genshiken 3!

Madarame Harunobu: Hiyama Nobuyuki
Anyway this looks like the end of the road!! …Though somehow it feels like more is going to happen so keep cheering on “Genshiken!”

Tanaka Souichirou: Seki Tomokazu
We’ll see you again in the 3rd!

Kugayama Mitsunori: Nomura Kenji
Should I say “I’m glad you enjoy it” or “I’m glad you enjoyed it?” It was all really interesting. Cheer for us!

Ohno Kanako: Kawasumi Ayako
I want to come back and do Genshiken 3. Please keep cheering for it!

Kuchiki Manabu: Ishida Akira
I’m grateful for your support in bringing Genshiken to its 2nd series. Thank you very much.

Ogiue Chika: Mizuhashi Kaori

Let’s do Genshiken 3!! (laughs) Im laughing but I’m actually serious!!

Angela: Kaida Yuki
Doing this was an incredibly precious personal experience for me. To all of you who watched Genshiken, I thought, “They’re real. There really are people who are moved by the events in this show,” and I’m glad to have been able to feel this way. …Um, I tried my best.

Susanna: Gotou Yuuko
This was a project where I sympathized with everyone and was utterly moved (laughs), and I would both laugh and cry. I’m glad that you were all able to enjoy it.

——————