JoJo’s Bizarre Adventure, Gone with the Wind, and Translation

1367560000

A few months ago on Twitter, a number of manga translators and readers threw their hats into the ring to discuss the persistent issue of “authenticity” vs. “localization.” The central point of argument was whether the fact that the English translation of the JoJo’s Bizarre Adventure manga kept antagonist Dio Brando’s signature catch phrase untranslated (MUDA MUDA MUDA MUDA / USELESS USELESS USELESS USELESS) is a sign of faithfulness, Japanophilia, or something else entirely.

There’s no real right side to all of this. As the Reverse Thieves explained well, there are many facets to consider, and translation is more an art than a science. For example, people who argue that translations should be as localized as possible so as to remove the sense that it comes from another language would assume that the primary audience is a broad, general readership. What if it isn’t, however? Academic translations for instance tend to be filled with footnotes and marks and other things because you’re supposed to be fully explaining the nuance of meaning through translation.

What’s even more fascinating, however, is seeing the problem of translation from the English to Japanese side, and the challenge that is posed to English translators in Japan. For example, let’s look at one of the on-going controversies within this greater Japanese to English translation debate: whether or not to include Japanese honorifics in English translations. After all, while “-san” might be already known to fans of Teenage Mutant Ninja Turtles and other similar works, for the most part it’s the realm of the manga fan, so to speak. When the decision is made to remove them, a translation either has to compensate for the loss of immediate information pertaining to how two characters relate to each other through a more liberal translation, or ignore that aspect entirely.

What about English to Japanese? From that perspective, the problem is completely flipped around. Suddenly you go from a language with no honorifics to one where they’re a part of everyday life. Let’s take a movie like Gone with the Wind. How would you translate Rhett Butler’s speech? The official translation has him use “Ore,” possibly to show that he’s both masculine and skirts standards of politeness and pomp. Is that the right decision?

If you were in charge of translating Gone with the Wind to Japanese, what honorifics would Rhett have to use when talking to other characters, if any? Would they change over the course of the movie? The change or removal of honorific usage to determine the progression of a relationship between two characters is a classic trope of manga and anime, and something English translators have to be constantly wary of (as is switching from last name to first name), but here with Gone with the Wind it’s potentially something that the translator has to build into the story where it once did not exist. The decision could be made to ignore honorifics specifically, but then a lot still has to be done to adapt characteristics and speech patterns to particular personalities. Rather than having to subtract, the English to Japanese translator has to consider additional components if they want to go for a “natural”-sounding language. Or do you just get rid of them all because it takes place in the US, or to show again that Rhett doesn’t have much use for politeness?

Of course, that’s not to say that Japanese to English translators also don’t have to create what ostensibly isn’t there to get the meaning of a line across. In both cases, there are things to be gained and lost in the decision to interpret lines in certain specific ways.

There are even multiple different translations of Gone with the Wind, each of them taking different liberties. Rhett’s famous “Frankly my dear, I don’t give a damn,” has been variously translated as 「俺には関係ない」(Ore ni wa kankei nai, “This has no relation to me”) and 「俺の知った事か」(Ore no shitta koto ka, “I have nothing to do with that”). Notably, both do not bother to preserve the cultural meaning of “damn,” nor the “Frankly my dear” part. The frankness is in the lack of formality and the general implied rudeness of the sentence construction.

Suffice it to say, translation isn’t easy, and the decision to keep or remove cultural elements is a unique challenge that perhaps few other fields have to contend with. Whether you’re a translator or just a reader, it might be helpful to express how you feel about the work that goes into translating.

If you liked this post, consider becoming a sponsor of Ogiue Maniax through Patreon. You can get rewards for higher pledges, including a chance to request topics for the blog.

 

Hato Kenjirou Fans, This Is for You: Hatozine

tumblr_o0fmz8gw4r1uccop6o1_1280

A few months back, I mentioned the fact that Hatozine, a fanzine dedicated to the Genshiken character Hato Kenjirou, was accepting submissions. Now it’s been released, and I think it’s worth taking a look at to see the myriad expressions of interest for a character as dynamic and intriguing as Hato. Also it’s free!

Hatozine features fanfiction, fanart, comics, and even some essays, including one by yours truly. What I think is especially awesome about Hatozine is that it has work from both fans of Hato/Madarame and Hato/Yajima.

Check it out if you’re a Genshiken fan, a Hato fan, or even just fascinated by an otaku character with a very complex gender and sexuality identity. If you’re not interested in those things, it might just be an interesting window into the minds and feelings of those that are.

UPDATE (July 13, 2024): The link below is defunct, but I managed to find it and upload it to Ogiue Maniax. You can find both the print and web versions below.

Print:

Web:

[Apartment 507] One Punch! JAM Project’s Gateway to Western Success?

I’ve written a blog about the potential influence of One Punch Man‘s popularity on the anime super band, JAM Project. You can find it on Apartment 507.

Apartment 507 also sells point cards for Japanese services such as iTunes, Playstation, and Wii U, so if you’re someone who likes to play Japanese games digitally it might be worth your while to look at the rest of the site.

Future Boy: Genshiken II, Chapter 119

At long last, it’s the final date! Hato gets his turn with Madarame, but while their time together starts off with some comedy, it quickly turns into a very serious conversation that brings Genshiken back to a core theme: 2D characters vs. 3D relationships.

Actually, to be more accurate, the clash between “fantasy” and “reality” emerges from the very beginning. Just calling it a “date event” betrays the entire club’s otaku orientation; among regular people it would just be a “date.” From there, Hato starts to clearly delineate the differences between a biological woman and he himself who only dresses as a woman, namely that a crossdresser tends not to want people to get too close, otherwise they might recognize the truth. Though it ends with a funny moment where Madarame and Hato try out holding hands (did you know that Madarame has cold hands?), only to pull them apart after being spotted by the rest of the group, the tension is already set.

Though the dirty looks from Sue and Keiko (and Kuchiki) are magnificent.

Throughout the chapter you see Madarame use certain words that associate Hato with the the characters in the boy-girl (otoko no ko) games Madarame plays. He uses terms like “spice,” or “forbidden,” which eventually causes Hato to directly confront Madarame about what it would take to be in a homosexual relationship. Hato outright says to Madarame, “I’m a guy!” (pairing an effeminate “watashi” with a masculine “otoko”) and essentially asks if Madarame has really thought about what that means. If he actually starts something with Hato, then in the long term it won’t be a crazy alternative, or a thrilling experiment. Dating a man, even one that dresses convincingly like a woman, won’t be like seeing it in an anime or a visual novel, where no real consequences can occur. If he chooses Angela, Sue, or Keiko, then he won’t have to deal with these hardships.

I don’t know if I’m reading too much into this, but I think that implicit in Hato’s words is the awareness that gays are stereotyped and discriminated against in Japanese society. Picking Hato comes with it a future of tribulations, and the question is if Madarame is really prepared to take this seriously, or if it’s just a fetish at the end of the day that can’t move beyond fantasy.

Madarame’s response in turn, “Sorry,” then signals two things. Hato’s devastated reaction indicates that he’s not so much taken aback by Madarame’s apology, but the very nature of it. That’s because the “sorry” comes across as noncommittal, another case of Madarame vacillating because he still desires for the pieces to fall into place without him having to make any hard choices. Madarame has the potential to start a real relationship with Hato or any of the others, but he’s still afraid to make a decision. It calls back to the Madarame who originally decided to let his crush on Kasukabe slide by unrequited, and was willing to let it eat away at him for the rest of his life.

What I also find fascinating about this entire situation is that it not only subverts that harem aspect of the series, but that it’s a strong reminder that the qualities that have made Madarame somehow charming to these prospective partners are also the very things that can aggravate them. He’s both his own best friend and his own worst enemy, and I believe it keeps the series from truly entering actual “harem” territory.

The question of how Madarame will engage with the reality of having a flesh and blood partner is what I think makes Ogiue’s appearance at the end so interesting. As stated in the chapter itself by Ogiue, Hato’s running away from Madarame mirrors Ogiue trying to reject Sasahara out of fear of both hurting others and being hurt. However, I also feel it’s not really the same situation.

Sasahara hesitated because he was a naive dork who couldn’t read between the lines. Even though he recognized his own feelings for her at that point, when Ogiue told him that she couldn’t date guys, Sasahara took it at face value and almost gave up as a result. Madarame, on the other hand, has to decide whether his feelings are for Hato the person or Hato the image, and whether he’s willing to take a much more difficult road in the process when he clearly has three less troubling options moving forward that he also seems to have feelings for.

Writing all of this out, it makes me realize that Madarame’s hesitation can also be interpreted as wanting to make certain that he makes the right decision. He’s been raised to believe that romance is a special thing, a world of childhood friends and deep bonds that are anything but frivolous (though at the same time sex is raunchy and powerful). It might be another angle worth exploring.

Angela believes that Madarame clearly has eyes for Hato. We’ll see if she’s right.

If you liked this post, consider becoming a sponsor of Ogiue Maniax through Patreon. You can get rewards for higher pledges, including a chance to request topics for the blog.

One Punch Man’s Japanese and American Superhero Lineage

One Punch Man has been a hit, both with the people who have long championed the manga, and with those discovering it through its animated adaptation. The story of Saitama, an invincible superhero who literally finishes most of his fights with “one punch,” the series puts a great deal of emphasis on humanizing its Superman figure. It handily deflects the classic criticism of invulnerable protagonists as “boring” while also drawing from both Japanese and American superhero traditions, and I think it’s worth exploring what it does to make Saitama a sympathetic figure.

To talk about a Superman-type character is to also naturally bring up the Man of Steel himself. Originally conceived with incredible strength and speed and gradually transformed into a being that could move planets and reverse time, much of the past three decades’ stories concerning Superman have been finding ways to make him human. Zack Snyder’s Man of Steel film focused on the psychological and emotional struggle of having to hold back all the time, something shared with select episodes of the Justice League cartoon. Superman has been reduced to the point of being not quite so omnipotent, and also turned into a brooding teenager for Smallville. Numerous “what-if” scenarios have made him Soviet, nearing death, old and out of touch with the youth, and alternative takes on Superman-esque figures have dealt with mental problems, become amoral, and more. Even other superhero-themed series such as Tiger & Bunny and My Hero Academia will build in flaws into their Supermen, though the fact that they’re in the distance means that it’s more about how their image and reality compare.

One Punch Man ties Saitama’s ongoing turmoil to the fact that his astronomical power levels have made him unable to fulfill his heart’s desire, which is to be pushed by a powerful foe and go beyond his upper limits. He wants to feel like Son Goku being brought to the brink by Frieza. He wants to be Ryu from Street Fighter, constantly pursuing the next challenge. He draws from that popular tradition in manga and other Japanese media about the thrill of the journey, and yet while Akagi brushes with death before defying it, even that is denied when it comes to Saitama. Even if we’ll never as powerful as that, I think it’s easy to understand why this would be so painful.

Perhaps the more important element is that Saitama is kind of an idiot. The fact that Saitama doesn’t quite think through his position in the world (or perhaps choose to actively ignore it) brings a certain quality that reminds me of the earliest Superman comics and stories, back when he could only leap tall buildings in a single bound. If you look at the very first Action Comics, Superman spends a lot of it bullying the bullies. There’s a certain satisfaction in the fact that Superman’s personality and character aren’t so elaborate, that there isn’t almost a century of material exploring his psyche. One Punch Man achieves something similar by just having Saitama’s morality have good intentions but generally be kind of vague. He hasn’t thought too much about his role as a superhero other than that it’s “fun” (or at least should be), though at the same time it puts a twist on that basic desire to be so powerful that no one can stand in your way.

If you liked this post, consider becoming a sponsor of Ogiue Maniax through Patreon. You can get rewards for higher pledges, including a chance to request topics for the blog.

Love, Shogi, and World Domination: 81 Diver

greatuglymanga-81diver-020001-small

At long last, after many years and 35 volumes of manga, I have finished the exhilarating, hilarious, ugly, and beautiful shogi manga known as 81 Diver. Its bizarre narrative and even stranger art work captivated me from the very beginning, and now that I have seen this series to its end (one of the three series I followed intently that have concluded recently), I want to write to confirm that 81 Diver not only ends strong but in many ways either matched or exceeded my expectations.

81 Diver is the story of Sugata Kontarou, a failed shogi [Japanese chess] player who has taken up gambling through shogi to make ends meet and to fulfill his love of the board game. One day, he decides to order a maid service to clean up his apartment, and discovers at his doorstep an absolutely voluptuous redhead as if out of a fantasy. However, this maid has another identity as Akihabara’s strongest shougi player and a gambler just like Sugata. Known as “Ukeshi,” what translates loosely to “master of defense,” Nakashizu Soyo (as we later learn her name) has her own mission in life: to avenge her brother and father who were both killed by shogi.

As the series progresses, the characters wind up not only challenging and befriending a variety of powerful shogi players and for some reason martial arts experts (actually it’s because the author Shibata also wrote Air Master), but end up in a tournament to save the world from the Kishoukai, the “Demonic Shogi Organization.” The amounts of ridiculous twists and turns this series goes through are almost too many to count. As crazy and as strangely epic as this sounds, however, what really makes 81 Diver special is that the art looks like this:

When discussing the character Kiryuuin Satsuki in Kill la Kill, I once wrote that she has so much presence and so much inner strength that it is the very first thing you notice even as she’s wearing the most ridiculous and revealing outfit possible. I find 81 Diver‘s portrayal of Soyo to be of a similar vein. Sometimes there will be pages of her character where half of it is occupied by a shogi board and the other half is taken up by her enormous chest. At the climax of the manga, her breasts become one of the central points of conflict. And yet, her raw shogi power level is what stand out most about her.

The difference is that, while Kill la Kill achieves this through incredibly well-rendered, stylized, and intense artwork, I ended up including 81 Diver as one of the many titles at my Otakon 2015 panel, “Great Ugly Manga.” On some level, this is clearly on purpose, but it’s also clear, especially given Shibata’s guest essay manga in Gundam: The Origin, that he’s making the best out of what he has, and what he has is a lot of spirit and not a lot of conventional drawing talent.

greatuglymanga-81diver-02-small

I would not call 81 Diver an intentionally feminist or progressive work, especially given all of the attention given to girls’ bodies, but it is notably diverse in its cast. There’s an admirable homosexual character who isn’t stereotypically flamboyant, who also dresses like a tokusatsu character and shoots rocket punches. There are also numerous romances between unlikely individuals, and what stands out most is the strange romance between Kontarou and Soyo that portrays them as equals above all else.

When you look at many shounen and seinen manga, there is often something of a lopsided relationship where love interests aren’t allowed to be as prominent in the particular subject focus of the manga (be it sports, fighting, or whatever). Not so with 81 Diver. Though Soyo is dressed in maid outfits throughout the series, and though she will sometimes playfully call him “master” as a callback to how they originally met, at the end of the day they are bonded by their mutual skill and passion for shogi. In fact, when the series begins Soyo is clearly Kontarou’s superior, and when they are able to play again much later in the series, it is one of the most satisfying duels I’ve ever seen in manga.

As mentioned by the characters, the characters fight as if they’re communicating their love through the game of shogi itself. When you see the two of them play, you genuinely don’t know who’s going to win because, even if you set aside the idea of skill in favor of narrative progress, both characters have convincing reasons why they need to win. Ultimately, I love the way they resolve all of this, but I won’t say more so that it remains a surprise for readers.

I could probably write a whole series of posts on 81 Diver, and in fact I’m quite tempted to do so. Suffice it to say, 81 Diver comes highly, highly recommended from me. If you can get past or even embrace the terrible (or perhaps terribly endeaering) artwork and style, it becomes one of the funniest, surprising, and involving manga you’ll ever read.

If you liked this post, consider becoming a sponsor of Ogiue Maniax through Patreon. You can get rewards for higher pledges, including a chance to request topics for the blog.

 

Ogiue Chika + Satan = Oshino Ougi

owarimonogatari-crunchyroll

Throughout Nisio Isin’s Monogatari series there has been a mysterious character whose motivations and origins are difficult to grasp. Oshino Ougi, who purports to be the niece (and sometimes nephew) protagonist Araragi Koyomi’s Hawaiian shirt-wearing mentor, seems to come out of nowhere and has a knack for planting thoughts into people’s minds and for getting them to unconsciously open up. Is she just a manipulator or something more? Given the series and its author, the latter is more likely, though either way what Ougi reminds me most of is the biblical devil, whose half-truths are designed to deceive men into making grave errors.

074de9c41821cdc376b0ca5d7da5010c

What stands out to me most about Ougi, however, is how much she resembles Ogiue from Genshiken. She has deep, black eyes just like Ogiue’s from the first series. She has a hair style similar to Ogiue’s when she lets it down, especially Ogiue’s look during Nidaime. Ougi also has a similar chest size and overall figure, and the fact that she’s sometimes a boy (in terms of sex, gender, or something else? It’s mysterious.) reminds me of Ogiue’s overall tomboy demeanor.

mizuhashikaori-myanimelist

Drawing this comparison even closer is the fact that Ougi and Ogiue share the same voice actor, Mizuhashi Kaori (Mami in Madoka Magica, Laharl in Disgaea).

oshinoougi-dowmansayman

Check out this Ougi fanart by artist Dowman Sayman as well. Given the way they draw Ougi, especially her nose, she looks even more like Genshiken‘s fujoshi president.

Is it mere coincidence? Most likely yes. Even so, whenever I watch the currently-running Owarimonogatari and see Ougi, I can’t help but think of Ogiue Maniax’s namesake. Maybe that’s why Oshino Ougi has become my favorite character in the series.

If you liked this post, consider becoming a sponsor of Ogiue Maniax through Patreon. You can get rewards for higher pledges, including a chance to request topics for the blog.

 

Drifting Along: Ogiue Maniax Status Update for December 2015

Whenever I think of Christmas and anime, my mind immediately goes to Initial D: Third Stage. Does that count as a Christmas anime? I’m going to say yes, and try to make it official.

Here are this month’s Patreon supporters. As always, I’m happy that they have my back.

General:

Ko Ransom

Alex

Anonymous

Yoshitake Rika fans:

Elliot Page

Hato Kenjirou fans:

Elizabeth

Yajima Mirei fans:

Machi-Kurada

We even have a new Yajima fan aboard! Seeing as how the character’s been developing in Genshiken as of late, I wonder if more will join.

It’s a pretty subtle change, but one thing I’ve been trying to do over the past month is put out content three times a week. I used to do at least two posts a week, with a Fujoshi File every other week, but I felt that it wasn’t quite enough.

Speaking of the Fujoshi Files, at the moment they’re on a brief hiatus as I use that time to indulge in my love of Super Smash Bros. After the recent announcement that Cloud Strife is going to be a playable character (!), I’ve gone back to an old love of mine and have been designing movesets for what-if Smash characters. So far I’ve done Pitfall Harry from Pitfall and Zoma from Dragon Quest III, and there will be at least a couple more on the way.

I have more reviews this month, though as always they toe the line between review and analysis. Of course, there’s the requisite Genshiken chapter, and if you’re a Sue fan this is the one for you. I also wrote something about the use of kanji and words in Aquarion Logos, and then there’s my review of the new Digimon anime. If you haven’t heard about that last one, it’s actually a sequel to the original, with all of your favorite characters in high school. If you like giant robots, I also appeared on the Cockpit podcast to talk about Gaogaigar. I even made a new 1 Minute Review to celebrate the release of Girls und Panzer der Film!

As with every month, if you’re interested in requesting topics for me, it’s a reward for those who pledge $30+ on my Patreon. I of course don’t mind coming up with my own topics (and in many ways it’s actually kind of easier),  but I do miss being “forced” to look at something I might not have otherwise. In the meantime I’ve replaced the Ogiue Maniax Skype group reward at $2.00 with a new feature: I will include a link to whatever you want (within reason) in a special section in my sidebar. Remember, if you’re pledging already, you already have access to this, so send those requests my way!

The last thing I’d like to talk about is the whole social media thing. In the past, I’ve tried to make it so that each site I used had a different specialty. My tumblr, for example, was mainly for video clips. However, I realized that many people only look at their favorite social media platforms and rarely venture outside of them. That’s why I’ve been getting a bit more redundant with posts across different sites, to reach more people. My question is, are you someone who sticks to just one, or someone who sees different value in Twitter, tumblr, Facebook, etc.? I’d like to have a better idea of how to interact with my readers, so that I can foster interesting or even delightfully frivolous discussion.

 

Kiss Kiss Fall in Love: Genshiken II, Chapter 118

It’s finally time to see Sue and Madarame’s date, which apparently involves ring tosses and ultra obscure references. After Hato comes by and advises Sue to express her feelings not in anime quotes but in her own words, Sue finds an opportunity to say what she really thinks of Madarame.

This chapter is all Sue x Mada all the way, and makes a rather strong argument for why they seem to fit together. Madarame is the only one high-level enough to not only immediately get Sue’s anime and Japanese pop culture callbacks, but also to build on them. What really stands out about their time together, however, is that we finally get to learn the truth behind Sue’s peck on the cheek during the school festival.

You might recall that it was a move to get Madarame to jump out of hiding so that Hato would notice that Madarame’s looking out for him after all, and that Saki saw the whole thing. When next we saw Sue, she would blush profusely whenever looking at Madarame, while denying any feelings towards him. The reason, as Sue explains, is that she herself thought she was just teasing Madarame, but having someone like Saki witness it made her self-conscious of the fact that the only reason she can mess with Madarame is because Sue views him differently. To Sue, Madarame is special. That’s why she can call him Nekoyasha and then ride on his shoulders. That’s why she can be so comfortable around him.  That’s why she can finally confess to him, and be the first of the potential four love interests to do so.

I think it makes sense. Genshiken is full of otaples at this point, and a Sue and Madarame relationship would be at the top of the food chain. Not only that, while “I’m comfortable around you” can seem like the most generic of non-reasons to fall for someone, we see how their interactions play out. To some extent, Sue’s able to behave similarly with Ogiue, and even make jokes about Ogiue being her “wife,” but there’s a certain understanding that it’s all a friendly joke. That’s how Sue was with Madarame, but now Madarame’s open-ness and existence as absolute embodiment of nerdery have transformed into a strange attractiveness. Moments when characters realize their feelings are always highlights of Genshiken, whether that’s Madarame and the Saki nose hair incident or Ogiue seeing Sasahara smile, and this one seems to shout, “kindred spirits.”

Visually, Chapter 118 is unsurprisingly the Sue Show. As a character that doesn’t talk much, her facial expressions carry a great deal of weight. Combined with her sharp yet wistful eyes and exaggerated further by her pale features, light-colored coat, and knee-length blonde hair, it’s like her nervousness and emotional tension either take over the entire page, at least whenever Sue herself isn’t being put side by side with Madarame and his darker features (mainly his hair). Nowhere is this more apparent than at the moment when Sue says, “Madarame, I like/love you.”

I almost didn’t want to include this image, just so it could be a surprise to even those who read this review before the chapter itself. However, I think it makes too striking a statement to leave out, especially when considering the fact that Sue purposely prevents Madarame from responding, as Hato hasn’t had his chance yet.  Also, there is arguably an even better moment at the end of 118, and I think I’ll leave that for you, the reader, to discover.

In the end, what I find interesting about all of the members of Madarame’s “harem” is that they connect to him in different ways. Angela’s attraction is physical, and while that might seem shallow she’s the one who brings to the forefront the idea of Madarame as a sexual being. Keiko is somewhere between physical and psychological, and her strategies reflect this. Hato has the closeness of being a guy, the intrinsic understanding of how Madarame might be thinking of a situation. Sue is as awkward as Madarame in many ways, one of their many similarities.

Next up is Hato, and this, perhaps, is where the show really begins.


If you liked this post, consider becoming a sponsor of Ogiue Maniax through Patreon. You can get rewards for higher pledges, including a chance to request topics for the blog.

Nendoroid Tomoyo, Champion of the Universe

nendoroidtomoyo-sutekidesuwa

Daidouji Tomoyo from Cardcaptor Sakura is one of my favorite characters ever, from one of my favorite anime ever, and if you’re not a fan of Tomoyo… what’s wrong with you? Whereas normally I would hesitate to buy even some of my most beloved heroines, Nendoroid Tomoyo was a no-brainer. Upon seeing it go up for pre-order, I hit purchase and looked back with zero regrets. Sakura merchandise is common, but Tomoyo much less so, and I couldn’t let this sort of thing pass me by.

nendoroidtomoyo-sakuradistant

I don’t own a lot of Nendoroids. In fact, my first one was a Kinomoto Sakura (seen above) that I received as a birthday present. Quite smartly, my friend purchased it because he (correctly) expected that I would not hesitate to pick up Tomoyo. Thus, I don’t have a lot to compare to, and I’m extremely biased, so I’ll call this less a review and more of a celebration.

nendoroidtomoyo-closeup

Nendoroid Tomoyo is mostly based on her anime design, as opposed to the softer shoujo look of the Cardcaptor Sakura manga. However, one thing that they did bring from the manga was a hint of Tomoyo’s lavender hair; in the anime it’s more of a gray. When I think about it, rarely do figures try to replicate the look of shoujo manga, likely due to how complicated and not designed for 3-D they are. At least with anime, you can rely on more solid colors.

Tomoyo comes in a standard Tomoeda Elementary school uniform, and has a choice between a hat or a hairband, as well as smiling and ecstatic faces. I’ve gone with the hat + sparkly eyes combo for these photos in order to achieve maximum radness, but what really takes this figure over the top is the inclusion of her signature camcorder.

Remember kids, this anime was made in the early 2000s, before mobile phones could take HD-quality video. Back in her day, Tomoyo would have to walk 20 miles uphill both ways in the snow in order to film her lovely Sakura-chan and add to her massive archive of Cardcaptor Sakura footage in her private viewing room inside of her mansion, under watch by her squad of lady bodyguards.

nendoroidtomoyo-withsakura

It’s supposed to have a swing-out screen, but a small missing part makes it impossible to attach. I’m not sure if it was defective or if I had simply lost it while taking it out, that’s how tiny the connecting piece. The other flaw is that the giant head is rather unwieldy, especially with the hat, and sometimes moving it around can cause Tomoyo’s noggin to fall off.

Overall, it’s a fine addition to the collection, and when I think about it, I am fortunate that the characters I like tend not to get a ton of merchandise. That’s what I would say…if I didn’t get into Love Live. That’s for next time.